Physician, heal thyself.の意味や使い方|英語のことわざ・格言・イディオム#459

スポンサーリンク
このシリーズでは、英語のことわざ・格言・慣用句などを解説しています

今回のフレーズは「Physician, heal thyself」です。

直訳すると「医者よ、汝自身を治せ」となりますが、実際には「自分の問題をまず解決せよ」という意味になります。

このフレーズは、他人に助言や批判をする前に、自分自身の欠点や問題を解決するべきだということを表現しています。

例えば、不健康な人が健康について説教している場合に、「Before giving health advice to others, you should follow ‘Physician, heal thyself.’(他人に健康についてアドバイスをする前に、自分自身がその言葉を実践すべきだ)」と言うことができます。

また、問題を抱えている経営者が他社にアドバイスしている場合に、「He should remember ‘Physician, heal thyself’ before advising other companies.(彼は他社に助言する前に、「医者よ、汝自身を治せ」という言葉を思い出すべきだ)」と言うことができます。

「Physician, heal thyself」というフレーズは、聖書のルカの福音書(4:23)に由来しています。イエス・キリストがナザレでの説教中にこの言葉を引用し、聞き手に対して自分たちがまず自らの問題に取り組むべきだと説きました。「thyself」は古い英語で「汝自身」という意味があり、現代英語の「yourself」にあたります。

まとめると、「Physician, heal thyself」は、文字通り「医者よ、汝自身を治せ」という意味ではなく、他人に助言する前にまず自分自身の問題を解決すべきだという警句として使われています。このフレーズを使うことで、自分の言動や行動を見直す重要性を強調することができます。

この「Physician, heal thyself」を使って、自己改善の重要性を感じる場面で活用してみてください。

実際の発音もチェックしてみてください

Physician, heal thyself.
医者よ、汝自身を治せ。自分の問題をまず解決せよ。
スポンサーリンク

このシリーズでは、さまざまなことわざ・格言・慣用句・イディオムなどを紹介して解説しています。

タイトルとURLをコピーしました