A feather in one’s cap.の意味や使い方|英語のことわざ・格言・イディオム#59

スポンサーリンク
このシリーズでは、英語のことわざ・格言・慣用句などを解説しています

今回のフレーズは「A feather in one’s cap」です。

「A feather in one’s cap」は、直訳すると「帽子の羽飾り」となりますが、実際には「誇りとなる業績」「名誉や栄誉」「自慢の種」という意味になります。

このフレーズは、何か特別な功績や成功を収め、それが自分の誇りになることを表現する際に使われます。

例えば、競技大会で優勝したときに、「Winning the championship is another feather in her cap.(選手権で優勝することは、彼女にとってまた一つの名誉となる)」と言うことができます。また、大きなプロジェクトを成功させたときに、「Completing the project on time was a real feather in his cap.(プロジェクトを時間通りに完了させたのは、彼にとって大きな誇りとなる業績だった)」と言うこともできます。

「A feather in your cap」の由来は、昔の欧米文化において、勇気や功績を称えるために、帽子や頭飾りに羽根を挿す習慣からきています。羽根は勇敢さや栄誉の象徴であり、多くの羽根を持つことが名誉とされていました。このフレーズは、アメリカ独立戦争時の歌『Yankee Doodle(ヤンキードゥードゥル)』で広く知られるようになりました。その歌詞の内容は、羽根を帽子に挿すだけでオシャレを装おうとする態度を嘲笑するというものでした。これによって広く英語圏に知れ渡り、自慢を表す慣用句として定着しました。

まとめると、「A feather in one’s cap」は、文字通り「帽子の羽飾り」という意味ではなく、誇りとなる業績や自慢できる成果を指します。このフレーズを使うことで、特別な成功や功績を表現することができます。

この「A feather in one’s cap」を使って、誇らしい業績や名誉を称える場面で活用してみてください。

実際の発音もチェックしてみてください

A feather in one’s cap.
帽子の羽飾り。誇りとなる業績。名誉や栄誉。自慢の種。
スポンサーリンク

このシリーズでは、さまざまなことわざ・格言・慣用句・イディオムなどを紹介して解説しています。

スポンサーリンク
英語学習におすすめの本

英語学習におすすめの本を紹介します!

「金フレ」として知られる『TOEIC L & R TEST 出る単特急 金のフレーズ』は、最も定番のTOEIC対策書です。シンプルで効率的に単語を学ぶことができ、日常的な英語力の向上にも役立ちます。初心者から上級者まで幅広いレベルに対応しており、何度も繰り返し使えるので復習にも最適です。➡詳しく見る

一億人の英文法』(一億人の英文法 ――すべての日本人に贈る「話すため」の英文法)は、英文法を「感覚」や「イメージ」で学べる本。理論的な説明ではなく、ネイティブスピーカーの直感的な感覚に基づいた解説が特徴です。実際の会話で役立つ文法を学べるため、英語を「話すため」の文法を重視している方に最適です。学習者に親しみやすい口語体で、堅苦しくなく、楽しく進められます。➡詳しく見る

英語耳』(英語耳 発音ができるとリスニングができる)は、英語のリスニング力を向上させたい方向けの本です。英語の音の変化や発音のポイントを理解することで、リスニングスキルを高めることができます。ネイティブが実際に使う音の連結や省略、イントネーションを学べるため、リスニングだけでなくスピーキングにも役立ちます。英語の「音」に慣れたい方向けの一冊です。➡詳しく見る

「英語 参考書」をAmazonで検索する

ことわざ・格言
\ シェアする /
タイトルとURLをコピーしました