Laughter is the best medicine.の意味や使い方|英語のことわざ・格言・イディオム#96

スポンサーリンク
このシリーズでは、英語のことわざ・格言・慣用句などを解説しています

今回のフレーズは「Laughter is the best medicine」です。

「Laughter is the best medicine」は、直訳すると「笑いは最良の薬」となりますが、実際には「笑いは健康に良い」という意味になります。

このフレーズは文字通り、笑うことが心と体の健康に良い影響を与えることを表現しています。

例えば、ストレスを感じている友達に、「You should watch a comedy show, laughter is the best medicine.(コメディ番組を見なよ、笑うことが一番の薬だよ)」と言うことができるかもしれません。また、困難な状況でも前向きに考えようとする時に、「Even in tough times, remember that laughter is the best medicine.(厳しい時でも、笑うことが最高の薬だということを忘れないで)」と言うこともできます。

このフレーズの由来は、旧約聖書の箴言(17章22節)にあります。具体的には、「A cheerful heart is a good medicine, but a crushed spirit dries up the bones」というフレーズで、陽気な心が健康に良いというメッセージを伝えています。昔から、笑うことが心身に良い影響を与えると認識されてきました。その後、20世紀頃に広く知られるようになり、日常生活でも一般的に用いられるようになりました。

まとめると、「Laughter is the best medicine」は、文字通り「笑いは最良の薬」という意味で、笑うことが健康に良い影響を与えることを指します。このフレーズを使うことで、笑いの重要性を強調し、前向きな気持ちを持つことを奨励することができます。

この「Laughter is the best medicine」を使って、笑うことの大切さを表現する場面で活用してみてください。

実際の発音もチェックしてみてください

Laughter is the best medicine.
笑いは最良の薬。笑いは健康に良い。
スポンサーリンク

このシリーズでは、さまざまなことわざ・格言・慣用句・イディオムなどを紹介して解説しています。

スポンサーリンク
英語学習におすすめの本

英語学習におすすめの本を紹介します!

「金フレ」として知られる『TOEIC L & R TEST 出る単特急 金のフレーズ』は、最も定番のTOEIC対策書です。シンプルで効率的に単語を学ぶことができ、日常的な英語力の向上にも役立ちます。初心者から上級者まで幅広いレベルに対応しており、何度も繰り返し使えるので復習にも最適です。➡詳しく見る

一億人の英文法』(一億人の英文法 ――すべての日本人に贈る「話すため」の英文法)は、英文法を「感覚」や「イメージ」で学べる本。理論的な説明ではなく、ネイティブスピーカーの直感的な感覚に基づいた解説が特徴です。実際の会話で役立つ文法を学べるため、英語を「話すため」の文法を重視している方に最適です。学習者に親しみやすい口語体で、堅苦しくなく、楽しく進められます。➡詳しく見る

英語耳』(英語耳 発音ができるとリスニングができる)は、英語のリスニング力を向上させたい方向けの本です。英語の音の変化や発音のポイントを理解することで、リスニングスキルを高めることができます。ネイティブが実際に使う音の連結や省略、イントネーションを学べるため、リスニングだけでなくスピーキングにも役立ちます。英語の「音」に慣れたい方向けの一冊です。➡詳しく見る

「英語 参考書」をAmazonで検索する

ことわざ・格言
\ シェアする /
タイトルとURLをコピーしました