英語で「幸福」は何て言う?「幸福」に関する英語表現

スポンサーリンク

日本語の「幸福」は、心が満たされている状態や、人生への満足感を表す言葉です。英語でも同じような意味を持つ言葉はいくつかありますが、使う場面によって少しずつニュアンスが異なります。

いちばん基本的なのは「happiness(ハピネス)」です。「happiness」は「happy(幸せな)」という形容詞からできた名詞で、「joy(喜び)」や「pleasure(楽しみ)」よりも広い意味を持ちます。たとえば「The secret of happiness is gratitude(幸福の秘訣は感謝です)」のように、心の状態や生き方そのものを表すときに使われます。

一方で、「joy」は瞬間的な喜びを強調します。たとえば「She cried with joy(彼女は喜びのあまり泣いた)」のように、感情があふれるような場面に使われます。短いけれど強い幸せ、そんなイメージです。

また、「well-being」という言葉もよく使われます。これは「身体的・精神的・社会的に良い状態」を意味し、単なる気分ではなく、より総合的な「幸せ」を表します。ビジネスや教育の分野でも「mental well-being(心の健康)」などの形でよく登場します。

もうひとつ面白いのが「contentment(満足)」という言葉です。「content」は「満たされている」という意味で、「I’m content with my life(自分の人生に満足している)」のように使われます。派手な喜びではなく、静かな幸せを感じるときに使う表現です。

このように、英語の「幸福」にはいろいろな言い方があります。「happiness」が明るく広がる幸せなら、「contentment」は穏やかで静かな幸せ、「well-being」は健康的でバランスの取れた幸せ。どれも少しずつ違う角度から「幸福」を見つめています。それぞれの場面や状況に応じて、適した単語を選んでください。

タイトルとURLをコピーしました