英語で「集中」は何て言う?「集中」に関する英語表現

スポンサーリンク

日本語の「集中」は、勉強や仕事に意識を向けることを指したり、人や物が一か所に集まることを指したりと、いくつかの使い方があります。英語では主に「concentrate」「focus」「gather」などの単語で表しますが、文脈によって少しずつニュアンスが違います。

まず最も一般的なのは「concentrate」。これは「意識や注意を一点に集める」という意味で、「I can’t concentrate today(今日は集中できない)」のように使います。名詞にすると「concentration」で、「high concentration(高い集中力)」や「lack of concentration(集中力の欠如)」といった表現になります。少しフォーマルで、勉強や研究など真面目な場面でよく使われます。

次に「focus」もよく使われる言葉です。「focus」は「焦点を合わせる」というイメージで、日常会話ではこちらの方が自然に聞こえることが多いです。「I need to focus on my work(仕事に集中しなきゃ)」のように、より口語的で柔らかい印象です。カメラのピントを合わせる動作にも使われるので、「focus on」は「~に的を絞る」というニュアンスも含みます。

一方、「人や物が集まる」という意味での「集中」は、「gather」や「be concentrated in~」と表します。「The population is concentrated in cities(人口は都市に集中している)」のように、物理的・統計的な集中を表すときに使われます。

つまり、英語では何を集中させるのかによって使い分けが必要です。それぞれの場面や状況に応じて、適した単語を選んでください。

タイトルとURLをコピーしました