日本語の「家事」は、掃除や洗濯、料理など家庭を維持するための仕事全般を指します。英語では「housework(ハウスワーク)」がいちばん近い言葉です。「I have a lot of housework to do(やる家事がたくさんある)」のように使われます。ここで気をつけたいのは、「housework」は数えられない名詞なので、「a housework」や「houseworks」とは言わないことです。
また、具体的な作業を言う場合は、「do the laundry(洗濯をする)」「do the dishes(皿を洗う)」「clean the room(部屋を掃除する)」「cook dinner(夕食を作る)」といった具合に言い訳ます。
もう少し丁寧に言いたいときは「household chores(家庭の雑務)」という表現もあります。「chore(チョア)」は「雑用」や「日常的にやらなければならない仕事」という意味で、「Kids should help with household chores(子どもも家事を手伝うべきだ)」のように使われます。
一方で、仕事と家事の両立を表したいときには「work-life balance(仕事と生活のバランス)」という表現がよく登場します。「She manages both her job and housework well(彼女は仕事と家事の両立が上手だ)」といった文も典型的です。
また、最近では「domestic work(家庭内労働)」や「unpaid labor(無償労働)」といった言葉も使われ、家事が社会的にも大切な労働であることが意識されるようになっています。
つまり、英語で「家事」を表すときは、状況に応じて「housework」「chores」「household tasks」などを使い分けるのがポイントです。
