英語で「おはよう」はどう表現する?使い方や雑学をまとめて紹介!

スポンサーリンク

英語の挨拶の基本である「Good morning(おはよう)」。誰もが知っているこのフレーズですが、その語源や使われ方の変化、そして文化的な背景を深掘りすると、日本語の「おはよう」とは異なる英語圏の価値観が見えてきます。

日本語の「おはよう」は、「お早くからご苦労様です」という相手への労いや、時間が早いことを指す「早い」が語源です。対して英語の「Good morning」は、直訳すると「良い朝を」となります。これはもともと「I wish you a good morning(あなたにとって良い朝であることを願っています)」という祈りの言葉が省略されたものです。相手の一日の始まりが素晴らしいものになるよう、幸福を祈るポジティブなニュアンスが込められているのが特徴です。

歴史を遡ると、かつては「Good morrow」という表現が使われていました。シェイクスピアの劇中などでもお馴染みですが、「morrow」は「朝」や「翌日」を意味する古英語です。時代の変化とともに、より日常的な響きを持つ「morning」へと置き換わっていきましたが、今でも文学的な表現や古風な言い回しとしてその名残を感じることができます。

日常会話では、さらに簡略化して「Morning!」とだけ言うことも多いです。これは非常に親しい間柄で使われるカジュアルな挨拶ですが、ビジネスシーンや初対面では「Good」を略さずに言う方が丁寧で好印象を与えます。また、少し変わった挨拶に「Top of the morning to you」というフレーズがあります。これは主にアイルランド系の文化圏で使われるもので、「この朝の最高の部分をあなたに」という意味を持つ、非常に陽気で丁寧な挨拶です。

朝にまつわる慣用句として有名なのが「The early bird catches the worm(早起きな鳥は虫を捕まえる)」、日本で言うところの「早起きは三文の徳」です。英語圏でも古くから「早起き」は勤勉さや成功の象徴とされており、朝の時間を大切にする文化が根付いています。一方で、朝が苦手な人を「night owl(夜型のフクロウ)」、朝が得意な人を「early bird(早起きの鳥)」と動物に例えて表現するのもユニークな点です。

文法的な豆知識として、「Good morning」には「さようなら」の意味が含まれることもあります。基本的には出会った時の挨拶ですが、午前中に別れる際、「残りの午前中も良い時間を」というニュアンスで別れ際に使われることが稀にあります。ただし、夜の「Good night」が別れ際にしか使われないのとは対照的で、朝の挨拶はあくまで「出会いの合図」としての役割が主流です。

このように、何気なく使っている「おはよう」の一言にも、相手の幸せを願う気持ちや歴史的な変遷が詰まっています。言葉の成り立ちを意識しながら挨拶を交わすことで、朝のコミュニケーションが少しだけ豊かなものになるかもしれません。

スポンサーリンク
英語学習におすすめの本

英語学習におすすめの本を紹介します!

大岩英文法』(大岩のいちばんはじめの英文法)は、英語の基礎をしっかり固めたい方に最適な入門書です。中学レベルからの超基礎文法を、講義形式でわかりやすく解説。初心者でも安心して学べる内容で、受験やTOEIC、英検にも幅広く対応しています。➡詳しく見る

金のフレーズ』(TOEIC L & R TEST 出る単特急 金のフレーズ)は、TOEIC対策の不動の定番書です。シンプルかつ効率的に単語を学べる構成で、試験だけでなく日常的な英語力の向上にも役立ちます。初心者から上級者まで、繰り返し使い込むことで着実に力がつく一冊です。➡詳しく見る

英語耳』(英語耳 発音ができるとリスニングができる)は、英語のリスニング力を向上させたい方向けの本です。英語の音の変化や発音のポイントを理解することで、リスニングスキルを高めることができます。ネイティブが実際に使う音の連結や省略、イントネーションを学べるため、リスニングだけでなくスピーキングにも役立ちます。英語の「音」に慣れたい方向けの一冊です。➡詳しく見る

🔎 Amazonで「英語 参考書」を検索する

コラム・雑記
\ シェアする /
タイトルとURLをコピーしました