スペイン語フレーズ「Prefiero…」の意味と使い方を解説!

スポンサーリンク
このシリーズでは、よく使われるスペイン語のフレーズを解説しています

今回はスペイン語フレーズ「Prefiero…」について解説します。

「Prefiero…」は「私は〜のほうが好きです」や「〜を好みます」という意味で、自分の好みや選択を伝えるときに使う便利な表現です。英語の “I prefer…” に相当し、食べ物、趣味、旅行先など、さまざまな場面で活用できます。

このフレーズがどのように使われるか、簡単な会話例を見てみましょう。

A: ¿Te gusta más el café o el té?
(コーヒーと紅茶、どっちが好き?)

B: Prefiero el café.
(私はコーヒーのほうが好きです。)

使われているスペイン語の単語について解説します。

  • Prefiero: 動詞「preferir(好む)」の一人称単数形。「私は〜のほうを好みます」という意味になります。

スペイン語で「私は〜のほうが好きです」を意味するフレーズは他にもあります。

  • Me gusta más…
    私は〜のほうが好きです。
  • Elijo…
    私は〜を選びます。
  • Me quedo con…
    私は〜にします。
  • Prefiero más…
    私は〜をより好みます。

スペイン語の「Prefiero…」の関連フレーズも見てみましょう。

  • Prefiero leer libros en mi tiempo libre.
    私は自由時間に本を読むほうが好きです。
  • Prefiero viajar en avión.
    私は飛行機で旅行するほうが好きです。
  • Prefiero comida picante.
    私は辛い食べ物のほうが好きです。
  • Prefiero este color.
    私はこの色のほうが好きです。

「Prefiero…」は、自分の好みを伝えるとても便利なフレーズです。このフレーズを覚えて、スペイン語での会話に役立ててください。

実際の発音もチェックしてみてください

Prefiero…
(私は〜のほうが好きです)

タイトルとURLをコピーしました