このシリーズでは、よく使われるスペイン語のフレーズを解説しています
今回はスペイン語フレーズ「¿De qué parte de Japón es?」について解説します。
「¿De qué parte de Japón es?」はスペイン語で「日本のどの地域の出身ですか?」という意味です。相手が日本のどの地域から来たのかを尋ねるフォーマルなフレーズです。カジュアルに言いたい場合は「¿De qué parte de Japón eres?」を使います。
このフレーズがどのように使われるか、簡単な会話例を見てみましょう。
A: Disculpe, ¿de qué parte de Japón es?
(すいません、日本のどちらの出身ですか?)
B: Soy de Osaka.
(大阪出身です。)
使われているスペイン語の単語について解説します。
- ¿De qué parte?: 「どの部分(地域)?」を意味する表現。「qué」は「何」という意味の疑問詞です。
- de: 前置詞「〜から」を意味し、出身地を尋ねる際にも使います。
- Japón: 「日本」を意味する名詞。
- es: 動詞「ser(〜である)」の三人称単数形。「あなた(usted)」に対して使われます。
スペイン語で「どの地域の出身ですか?」を意味するフレーズは他にもあります。
- ¿De dónde es?
どちらのご出身ですか? - ¿De dónde eres?
どこ出身?(カジュアル) - ¿Cuál es su ciudad natal?
出身都市はどこですか? - ¿En qué parte de Japón vive?
日本のどの地域に住んでいますか?
スペイン語の「¿De qué parte de Japón es?」の関連フレーズも見てみましょう。
- Soy de Tokio.
東京出身です。 - Vivo en Kioto.
京都に住んでいます。 - Nací en Hokkaido.
北海道で生まれました。 - Mi ciudad natal es Fukuoka.
私の故郷は福岡です。
「¿De qué parte de Japón es?」は、相手の出身地を尋ねるときに使うフレーズです。このフレーズを覚えて、スペイン語での会話に役立ててください。
実際の発音もチェックしてみてください
¿De qué parte de Japón es?
(日本のどの地域のご出身ですか?)
(日本のどの地域のご出身ですか?)