Fortune favors the bold.の意味や使い方|英語のことわざ・格言・イディオム#13

スポンサーリンク
このシリーズでは、英語のことわざ・格言・慣用句などを解説しています

今回のフレーズは「Fortune favors the bold」です。

日本語に訳すと「幸運は勇者を好む」や「幸運は勇敢な者に好意を示す」という意味になります。

このフレーズは、リスクを恐れずに行動することが、成功や幸運をもたらすことを表現する際に使われます。

例えば、新しいビジネスを始める際に、「I know it’s a risky move, but fortune favors the bold.(リスクがあるのは分かっているけど、勇敢な者に幸運が訪れるよ)」と言うことができます。

また、挑戦的なプロジェクトに取り組むときに、「Let’s go for it! Fortune favors the bold.(やってみよう!幸運は勇者を好むんだ)」と言うこともできます。

「Fortune favors the bold(幸運は勇者を好む)」の由来は、紀元前1世紀頃の古代ローマの詩人ウェルギリウスの叙事詩『アエネーイス』に登場する「Audentes fortuna iuvat」というラテン語の名言からきています。このことわざは、運命は予め決まっているのではなく、勇敢な行動をした者に幸運が引き寄せられることを強調しています。以来、時代を超えてさまざまな場面で使われ続けています。

まとめると、「Fortune favors the bold」は、文字通り「運命は大胆な者に味方する」という意味で、勇気ある行動が成功や幸運をもたらすことを指しています。このフレーズを使うことで、リスクを恐れずに行動することの重要性を強調することができます。

この「Fortune favors the bold」を使って、挑戦やリスクを伴う行動を後押しする場面で活用してみてください。

実際の発音もチェックしてみてください

Fortune favors the bold.
幸運は勇者を好む。
スポンサーリンク

このシリーズでは、さまざまなことわざ・格言・慣用句・イディオムなどを紹介して解説しています。

タイトルとURLをコピーしました