Of course my horse.の意味や使い方|英語のことわざ・格言・イディオム#422

スポンサーリンク
このシリーズでは、英語のことわざ・格言・慣用句などを解説しています

今回のフレーズは「Of course my horse」です。

「Of course my horse」は、直訳すると「もちろん、私の馬」となりますが、実際には「もちろん」「当然だ」という意味になります。

このフレーズは、軽い調子で「当然である」という返答をする際に使われます。リズミカルで面白い響きがあり、日常会話に少しユーモアを加えることができます。

例えば、「Can you help me with this?(これ手伝ってくれる?)」と聞かれたときに、「Of course my horse!(もちのろんだよ!)」と愛想よく答えることができます。

また、「Could you pass the salt, please?(塩を渡してくれませんか?)」と聞かれたときに、「Of course my horse!(もち!)」と親しみを込めて答えることもできます。

「Of course my horse」の由来は不明ですが、「Of course」に韻を踏ませて「my horse」を付け加えることで、リズミカルで親しみやすい表現になっています。つまり、「course」と「horse」の韻を踏んでいるだけで、「horse(馬)」であることに深い意味はありません。このフレーズは、カジュアルな会話で友人や家族と使うのに適しています。

まとめると、「Of course my horse」は、文字通り「もちろん、私の馬」という意味ではなく、「もちろんさ」「当然だよ」という意味で使われます。このフレーズを使うことで、日常の返答にユーモアを加えることができます。

この「Of course my horse」を使って、カジュアルな場面で肯定の返答をする際に活用してみてください。

実際の発音もチェックしてみてください

Of course my horse.
もちろ。当然。
スポンサーリンク

このシリーズでは、さまざまなことわざ・格言・慣用句・イディオムなどを紹介して解説しています。

タイトルとURLをコピーしました