「Would you mind following up?」の意味・使い方・会話例・関連フレーズを紹介

スポンサーリンク
このシリーズでは、よく使われる英語のフレーズを解説しています

今回は「Would you mind following up?」について解説します。

このフレーズは「フォローアップしてもらえますか?」や「確認してもらえますか?」という意味で、相手に対して進捗や確認をお願いするときに使います。ビジネスシーンで、相手に対して対応や返答の確認を依頼するときによく使われます。

実際の会話例を見てみましょう。

A: Would you mind following up on the project status?
(プロジェクトの進捗を確認してもらえますか?)

B: Of course, I’ll get in touch with the team and let you know.
(もちろんです。チームに連絡してお知らせしますね)

使われている英単語について解説します。

  • Would: 丁寧な依頼や仮定を表す助動詞で、「〜していただけますか?」というニュアンスを強調します。
  • you: 「あなた」を意味する代名詞です。
  • mind: 「気にする」「嫌がる」という意味の動詞です。
  • following up: 「フォローアップする」や「確認する」という意味の動詞句で、ここでは状況を確認することを指します。

「フォローアップしてもらえますか?」には他の言い方もあります。

  • Could you follow up?
    (フォローアップしてもらえますか?)
  • Can you check on that?
    (その件を確認してもらえますか?)
  • Would you mind checking in with them?
    (彼らに確認してもらえますか?)
  • Could you give me an update?
    (最新の状況を教えてもらえますか?)
  • Do you think you could touch base on that?
    (その件で確認を取ってもらえますか?)

「Would you mind following up?」の関連フレーズも見てみましょう。

  • I’ll follow up and keep you posted.
    (私が確認して、進捗をお知らせします)
  • Please let me know if there are any updates.
    (何か進展があれば教えてください)
  • Can we review the status next week?
    (来週に状況を確認できますか?)
  • Could you give me a progress report?
    (進捗報告をお願いできますか?)
  • Let’s touch base soon.
    (近々進捗を確認しましょう)

これらのフレーズを覚えて、相手にフォローアップをお願いしたい場面で役立ててください。

実際の発音もチェックしてみてください

Would you mind following up?
(フォローアップしてもらえますか?)

タイトルとURLをコピーしました