このシリーズでは、よく使われる英語のフレーズを解説しています
今回は「Would you mind if I …?」について解説します。
このフレーズは「…してもよろしいでしょうか?」や「…しても構いませんか?」という意味で、相手に許可を求める丁寧な表現です。「少し迷惑をかけるかもしれませんが」というニュアンスが含まれ、相手への気遣いが感じられます。
実際の会話例を見てみましょう。
A: Would you mind if I opened the window? It’s a bit warm in here.
(窓を開けてもよろしいでしょうか?少し暑いので)
B: Not at all. Go ahead!
(どうぞ、もちろん構いませんよ!)
使われている英単語について解説します。
- Would: 仮定や丁寧なお願いを表す助動詞です。
- you: 「あなた」という意味の代名詞です。
- mind: 「気にする」という意味の動詞で、否定形で「構わない」という意味になります。
- if: 「もし…ならば」という意味の接続詞です。
- I: 「私」という意味の代名詞です。
「Would you mind if I …?」には他の言い方もあります。
- Is it okay if I …?
(…しても大丈夫ですか?) - Do you mind if I …?
(…しても構いませんか?) - Would it be alright if I …?
(…してもよろしいでしょうか?) - Could I possibly …?
(…してもよろしいですか?) - Is it alright if I …?
(…しても大丈夫ですか?)
「Would you mind if I …?」の関連フレーズも見てみましょう。
- Would you mind helping me with this?
(これを手伝っていただけませんか?) - Do you mind if I join you?
(一緒に参加してもよろしいですか?) - Would it be okay if I borrowed your pen?
(ペンを借りてもよろしいですか?) - Could I have a little more time?
(もう少し時間をもらってもいいですか?) - Is it alright if I leave a bit early today?
(今日は少し早めに退社しても大丈夫ですか?)
これらのフレーズを覚えて、相手に丁寧にお願いや確認をしたい場面で役立ててください。
実際の発音もチェックしてみてください
Would you mind if I …?
(…してもよろしいでしょうか?)
(…してもよろしいでしょうか?)