Grist to the mill.の意味や使い方を解説!英語で1日1フレーズ #174

スポンサーリンク

英語で1日1フレーズ」では、毎回1つのフレーズを解説しています。

今回のフレーズは「Grist to the mill.」です。

「Grist to the mill.」は、直訳すると「製粉所への穀物」となりますが、実際には「役に立つもの」「有益なもの」という意味になります。

このフレーズは、情報や経験などが有益で価値があることを表現する際に使われます。

例えば、新しい情報を得たときに、「This new data is grist to the mill for our research project.(この新しいデータは私たちの研究プロジェクトにとって大いに役立つ)」と言うことができます。また、会議で得た有益なデータを指して、「The report provided valuable grist to the mill for our project.(その報告書は私たちのプロジェクトにとって有益な情報を提供した)」というように使われます。

「Grist to the mill.」の語源は、製粉所に運ばれる穀物にはすべて商業的価値があるという考えから来ています。歴史的に、製粉業者は、品質に関係なく、持ち込まれた穀物を粉に挽き、貴重な商品に変えていました。ここで使われている「grist」は製粉可能な穀物、特に製粉用の穀物を指し、「mill」は穀物を粉に挽く施設または場所を指します。時が経つにつれて、すべての穀物に価値があるように、どんな情報や経験も何かしらの価値を持つという意味合いで使われるようになりました。

まとめると、「Grist to the mill.」は、文字通り「製粉所への穀物」という意味ではなく、どんなものでも役に立つというイディオムです。このフレーズを使うことで、どんな経験や情報でも有益であることを強調することができます。

この「Grist to the mill.」を使って、さまざまな経験や情報を有効活用する場面で活用してみてください。

今日のフレーズ
Grist to the mill.
役に立つもの。有益なもの。

この「英語で1日1フレーズ」では、気軽に英語学習を継続できるように、毎回1つの知っていると役立つ英語フレーズを紹介しています。

知っていると役立つ英語フレーズ
その他の英語フレーズ一覧 [開く]

A bird in the hand is worth two in the bush.
A blessing in disguise.
A dime a dozen.
A feather in one's cap.
A penny for your thoughts.
A penny saved is a penny earned.
A picture is worth a thousand words.
A watched pot never boils.
Add insult to injury.
All ears.
All is fair in love and war.
All thumbs.
As cool as a cucumber.
As high as a kite.
Back to square one.
Back to the drawing board.
Backseat driver.
Barking up the wrong tree.
Beat a dead horse.
Beat around the bush.
Beggars can't be choosers.
Better safe than sorry.
Birds of a feather flock together.
Bite off more than one can chew.
Bite the bullet.
Blood is thicker than water.
Break a leg.
Burn the midnight oil.
Call it a day.
Caught between a rock and a hard place.
Clean as a whistle.
Close, but no cigar.
Cost an arm and a leg.
Cut corners.
Cut to the chase.
Don't judge a book by its cover.
Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy, and wise.
Easy come, easy go.
Every dog has its day.
Fish out of water.
Fit as a fiddle.
Fortune favors the bold.
From rags to riches.
Get a taste of one's own medicine.
Get one's act together.
Get out of hand.
Give it a shot.
Give someone the benefit of the doubt.
Give someone the cold shoulder.
Go the extra mile.
Hit the hay.
Hit the nail on the head.
Hit the road.
Hit the sack.
Hold your horses.
Honesty is the best policy.
If it ain't broke, don't fix it.
Ignorance is bliss.
In the blink of an eye.
In the heat of the moment.
In the twinkling of an eye.
It takes two to tango.
Jump on the bandwagon.
Jump the gun.
Jumping through hoops.
Jumping to conclusions.
Keep it under your hat.
Keep one's fingers crossed.
Keep your chin up.
Keep your eyes peeled.
Mind over matter.
On the ball.
Out of sight, out of mind.
Put a sock in it.
Success is a journey, not a destination.
The ball is in your court.
Under the weather.
Where there's a will, there's a way.

タイトルとURLをコピーしました