All roads lead to Rome.の意味や使い方を解説!英語で1日1フレーズ #175

スポンサーリンク

英語で1日1フレーズ」では、毎回1つのフレーズを解説しています。

今回のフレーズは「All roads lead to Rome.」です。

「All roads lead to Rome.」は、直訳すると「全ての道はローマに通ず」となりますが、実際には「どのような方法でも同じ結果に達する」「目的までの手段は一つではない」という意味になります。

このフレーズは、様々なアプローチや手段を使っても、最終的には同じ結論や結果に至ることを表現する際に使われます。

例えば、複数の方法がある場合に、「There are many different ways to approach this issue, but all roads lead to Rome.(この問題に取り組む方法はさまざまだが、結局のところすべて結論に導く)」と言うことができます。また、ビジネス戦略について話しているときに、「There are many ways to achieve success in this market. After all, all roads lead to Rome.(市場で成功を収める方法はたくさんある。結局のところ、全ての道はローマに通ず)」と言うこともできます。ほかにも、学習方法について話す際に、「Whether you study alone or with a group, all roads lead to Rome.(一人で勉強するか、グループで勉強するか、どちらでも最終的に目標に到達することができる)」と言うこともできます。

「All roads lead to Rome(すべての道はローマに通ず)」の由来は、古代ローマ帝国において、どの主要道路を通っても最終的にはローマにつながっていたことにあります。古代ローマ帝国が築いた広大な道路網は、首都ローマと各地の領土を結びつけ、行政や貿易などの面で重要な役割を果たしました。歴史的に、このフレーズはローマの中心性を反映しています。時が経つにつれ、すべての主要道がローマに通じていたことを比喩して、あらゆる道や方法が最終的に同じ結果に導くという意味を持つようになりました。

まとめると、「All roads lead to Rome.」は、文字通り「全ての道はローマに通ず」という意味ではなく、どのような手段をとっても最終的には同じ結果に達することを指します。このフレーズを使うことで、目的を達成するための多様な方法があることを強調することができます。

この「All roads lead to Rome.」を使って、異なるアプローチが同じ結果に至る場面で活用してみてください。

今日のフレーズ
All roads lead to Rome.
全ての道はローマに通ず。どのような方法でも同じ結果に達する。目的までの手段は一つではない。

この「英語で1日1フレーズ」では、気軽に英語学習を継続できるように、毎回1つの知っていると役立つ英語フレーズを紹介しています。

知っていると役立つ英語フレーズ
その他の英語フレーズ一覧 [開く]

A bird in the hand is worth two in the bush.
A blessing in disguise.
A dime a dozen.
A feather in one's cap.
A penny for your thoughts.
A penny saved is a penny earned.
A picture is worth a thousand words.
A watched pot never boils.
Add insult to injury.
All ears.
All is fair in love and war.
All thumbs.
As cool as a cucumber.
As high as a kite.
Back to square one.
Back to the drawing board.
Backseat driver.
Barking up the wrong tree.
Beat a dead horse.
Beat around the bush.
Beggars can't be choosers.
Better safe than sorry.
Birds of a feather flock together.
Bite off more than one can chew.
Bite the bullet.
Blood is thicker than water.
Break a leg.
Burn the midnight oil.
Call it a day.
Caught between a rock and a hard place.
Clean as a whistle.
Close, but no cigar.
Cost an arm and a leg.
Cut corners.
Cut to the chase.
Don't judge a book by its cover.
Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy, and wise.
Easy come, easy go.
Every dog has its day.
Fish out of water.
Fit as a fiddle.
Fortune favors the bold.
From rags to riches.
Get a taste of one's own medicine.
Get one's act together.
Get out of hand.
Give it a shot.
Give someone the benefit of the doubt.
Give someone the cold shoulder.
Go the extra mile.
Hit the hay.
Hit the nail on the head.
Hit the road.
Hit the sack.
Hold your horses.
Honesty is the best policy.
If it ain't broke, don't fix it.
Ignorance is bliss.
In the blink of an eye.
In the heat of the moment.
In the twinkling of an eye.
It takes two to tango.
Jump on the bandwagon.
Jump the gun.
Jumping through hoops.
Jumping to conclusions.
Keep it under your hat.
Keep one's fingers crossed.
Keep your chin up.
Keep your eyes peeled.
Mind over matter.
On the ball.
Out of sight, out of mind.
Put a sock in it.
Success is a journey, not a destination.
The ball is in your court.
Under the weather.
Where there's a will, there's a way.

タイトルとURLをコピーしました