Cold hands, warm heart.の意味や使い方を解説!英語で1日1フレーズ #199

スポンサーリンク

英語で1日1フレーズ」では、毎回1つのフレーズを解説しています。

今回のフレーズは「Cold hands, warm heart.」です。

「Cold hands, warm heart.」は、直訳すると「冷たい手、温かい心」となりますが、実際には「外見は冷たそうだけど本当は優しい人」という意味になります。

このフレーズは、一見すると外見が冷たく見えても、内面は優しい人を表現する際に使われます。

例えば、普段は無愛想に見え人に、「Don’t be fooled by his stern look. Cold hands, warm heart.(彼の厳しい見た目に騙されないで。内面は優しいよ)」と言うことができます。また、「She might seem distant, but cold hands, warm heart.(彼女は距離を置いているように見えるけど、本当は優しいよ)」と言うことができます。

「Cold hands, warm heart.」の由来には諸説ありますが、同じ意味を持つフランス語のことわざ「froides mains, chaudes amours(冷たい手、温かい愛)」やドイツ語のことわざ「kalte Hand, warmes Herz(冷たい手、温かい心)」から派生したと考えられています。いずれにしても、外見は冷たく見えても、内面は思いやりのある人だという考えに基づいています。

まとめると、「Cold hands, warm heart.」は、文字通り「冷たい手、温かい心」という意味ではなく、外見や態度が冷たく見えても、実際には心優しい人を指します。このフレーズを使うことで、見た目や第一印象に惑わされずに、その人の本当の性格や心の温かさを表現することができます。

この「Cold hands, warm heart.」を使って、心優しい人を表現する場面で活用してみてください。

今日のフレーズ
Cold hands, warm heart.
冷たい手、温かい心。外見は冷たそうだけど本当は優しい人。

この「英語で1日1フレーズ」では、気軽に英語学習を継続できるように、毎回1つの知っていると役立つ英語フレーズを紹介しています。

知っていると役立つ英語フレーズ
その他の英語フレーズ一覧 [開く]

A bird in the hand is worth two in the bush.
A blessing in disguise.
A dime a dozen.
A feather in one's cap.
A penny for your thoughts.
A penny saved is a penny earned.
A picture is worth a thousand words.
A watched pot never boils.
Add insult to injury.
All ears.
All is fair in love and war.
All thumbs.
As cool as a cucumber.
As high as a kite.
Back to square one.
Back to the drawing board.
Backseat driver.
Barking up the wrong tree.
Beat a dead horse.
Beat around the bush.
Beggars can't be choosers.
Better safe than sorry.
Birds of a feather flock together.
Bite off more than one can chew.
Bite the bullet.
Blood is thicker than water.
Break a leg.
Burn the midnight oil.
Call it a day.
Caught between a rock and a hard place.
Clean as a whistle.
Close, but no cigar.
Cost an arm and a leg.
Cut corners.
Cut to the chase.
Don't judge a book by its cover.
Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy, and wise.
Easy come, easy go.
Every dog has its day.
Fish out of water.
Fit as a fiddle.
Fortune favors the bold.
From rags to riches.
Get a taste of one's own medicine.
Get one's act together.
Get out of hand.
Give it a shot.
Give someone the benefit of the doubt.
Give someone the cold shoulder.
Go the extra mile.
Hit the hay.
Hit the nail on the head.
Hit the road.
Hit the sack.
Hold your horses.
Honesty is the best policy.
If it ain't broke, don't fix it.
Ignorance is bliss.
In the blink of an eye.
In the heat of the moment.
In the twinkling of an eye.
It takes two to tango.
Jump on the bandwagon.
Jump the gun.
Jumping through hoops.
Jumping to conclusions.
Keep it under your hat.
Keep one's fingers crossed.
Keep your chin up.
Keep your eyes peeled.
Mind over matter.
On the ball.
Out of sight, out of mind.
Put a sock in it.
Success is a journey, not a destination.
The ball is in your court.
Under the weather.
Where there's a will, there's a way.

タイトルとURLをコピーしました