Even a worm will turn.の意味や使い方を解説!英語で1日1フレーズ #210

スポンサーリンク

英語で1日1フレーズ」では、毎回1つのフレーズを解説しています。

今回のフレーズは「Even a worm will turn.」です。

「Even a worm will turn.」は、直訳すると「虫でさえも向きを変える」となりますが、実際には「どんなに弱い者でも、追い詰められれば反撃する」という意味になります。

このフレーズは、普段は大人しく従順な人でも、限度を超えた扱いを受ければ反抗することを表現する際に使われます。

例えば、普段は静かな人が反論した際に、「He’s always been so quiet, but even a worm will turn.(彼はいつもおとなしかったけど、ついに反旗を翻した)」と言うことができます。また、従業員が会社の不当な扱いに抗議したときに、「The employees protested against the unfair treatment. Even a worm will turn.(従業員たちは不当な扱いに抗議した。どんなに弱い者でも、追い詰められれば反撃する)」と言うこともできます。

「Even a worm will turn.」の由来は、文字通り、どんなにおとなしい生き物でも追い詰められれば反撃するということから来ています。このフレーズは、1546年にイギリスの作家であるジョン・ヘイウッド(John Heywood)が出版したことわざ集で取り上げられました。その後、ウィリアム・シェイクスピアの戯曲『ヘンリー六世 第3部』で引用されたことで広く知られるようになりました。現在でも、抑圧された人々が我慢の限界を超えて立ち上がるというメッセージを伝えるために使われています。つまり、どんな状況でも諦めずに立ち向かうことの大切さを学べるフレーズといえますね。

まとめると、「Even a worm will turn.」は、文字通り「虫でさえも向きを変える」という意味ではなく、どんなに弱い者でも、追い詰められれば反撃することを指します。このフレーズを使うことで、人々が追い詰められたときに見せる強さや反抗心を表現することができます。

この「Even a worm will turn.」を使って、限界に達した人が立ち上がる場面で活用してみてください。

今日のフレーズ
Even a worm will turn.
虫でさえも向きを変える。どんなに弱い者でも、追い詰められれば反撃する。

この「英語で1日1フレーズ」では、気軽に英語学習を継続できるように、毎回1つの知っていると役立つ英語フレーズを紹介しています。

知っていると役立つ英語フレーズ
その他の英語フレーズ一覧 [開く]

A bird in the hand is worth two in the bush.
A blessing in disguise.
A dime a dozen.
A feather in one's cap.
A penny for your thoughts.
A penny saved is a penny earned.
A picture is worth a thousand words.
A watched pot never boils.
Add insult to injury.
All ears.
All is fair in love and war.
All thumbs.
As cool as a cucumber.
As high as a kite.
Back to square one.
Back to the drawing board.
Backseat driver.
Barking up the wrong tree.
Beat a dead horse.
Beat around the bush.
Beggars can't be choosers.
Better safe than sorry.
Birds of a feather flock together.
Bite off more than one can chew.
Bite the bullet.
Blood is thicker than water.
Break a leg.
Burn the midnight oil.
Call it a day.
Caught between a rock and a hard place.
Clean as a whistle.
Close, but no cigar.
Cost an arm and a leg.
Cut corners.
Cut to the chase.
Don't judge a book by its cover.
Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy, and wise.
Easy come, easy go.
Every dog has its day.
Fish out of water.
Fit as a fiddle.
Fortune favors the bold.
From rags to riches.
Get a taste of one's own medicine.
Get one's act together.
Get out of hand.
Give it a shot.
Give someone the benefit of the doubt.
Give someone the cold shoulder.
Go the extra mile.
Hit the hay.
Hit the nail on the head.
Hit the road.
Hit the sack.
Hold your horses.
Honesty is the best policy.
If it ain't broke, don't fix it.
Ignorance is bliss.
In the blink of an eye.
In the heat of the moment.
In the twinkling of an eye.
It takes two to tango.
Jump on the bandwagon.
Jump the gun.
Jumping through hoops.
Jumping to conclusions.
Keep it under your hat.
Keep one's fingers crossed.
Keep your chin up.
Keep your eyes peeled.
Mind over matter.
On the ball.
Out of sight, out of mind.
Put a sock in it.
Success is a journey, not a destination.
The ball is in your court.
Under the weather.
Where there's a will, there's a way.

タイトルとURLをコピーしました