英語で1日1フレーズ #22 Cost an arm and a leg.

cats

ここでは「英語で1日1フレーズ」を紹介します。

今日のフレーズは「Cost an arm and a leg.」です。

直訳すると「腕と足を失う」となりますが、実際には「非常に高額な」「大金がかかる」という意味になります。

ごがくねこ
ごがくねこ

「Cost an arm and a leg.」は、何かが非常に高価であることを表現するイディオムとして使われています。

たとえば、誰かが高そうな新車を買ったときに「Wow, that car must have cost you an arm and a leg.(おお、その車は相当高かったんだろうね)」と言うことができるかもしれません。

そのほかの例として、「Our vacation to Hawaii cost us an arm and a leg, but it was worth it.(ハワイ旅行はかなり高かったけど、それだけの価値があったよ)」などとも言うことができます。

「Cost an arm and a leg.」の由来は、手足は身体にとって極めて重要な部位であり、それらを失うことは大きな損失となる、ということを表したものだとされています。その意味から転じて、何かが非常に高価であることを意味するようになりました。

まとめると、「Cost an arm and a leg.」は、文字通り、腕と足を失うほどの価値があるという意味ではなく、「非常に高額な」という意味の慣用句として使われています。このフレーズを使うことで、あまりにも高すぎることを表現することができます。

ごがくねこ
ごがくねこ

今回のフレーズ、「Cost an arm and a leg.」は、価格が法外に高いことだけでなく、その支払いには大きな犠牲が伴うことも強調しています。

今日のフレーズ
Cost an arm and a leg.
非常に高額な。大金がかかる。

このシリーズ「英語で1日1フレーズ」では、気軽に英語学習を継続できるように、毎回1つのフレーズを紹介しています。

 英語で1日1フレーズ

 1   2   3   4   5   6    8   9  10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

タイトルとURLをコピーしました