At the end of one’s rope.の意味や使い方を解説!英語で1日1フレーズ #352

スポンサーリンク

英語で1日1フレーズ」では、毎回1つのフレーズを解説しています。

今回のフレーズは「At the end of one’s rope.」です。

「At the end of one’s rope.」は、直訳すると「ロープの端にいる」という意味になりますが、実際には「限界に達する」「行き詰まる」という意味になります。

このフレーズは、物理的にも精神的にも、限界に達している状況で使われます。

例えば、長時間働き続けて疲れ果てたときに「I’m at the end of my rope with all this work.(この仕事で限界に達している)」と言うことができます。また、困難な状況に直面している友達に対して、「You look like you’re at the end of your rope.(君はもう限界のように見えるよ)」と言うこともできます。

「at the end of one’s rope」の由来は、ロープにつながれた動物がロープの先端に達すると、それ以上前に進めなくなるという状況から来ています。つまり、制限されたり拘束されたりしている感覚を表現しています。このことから、我慢や忍耐力の限界を表現するために使われるようになりました。この表現は、17世紀のアメリカで生まれましたが、イギリス英語では「at the end of one’s tether」とも言われます。ここでの「tether」は「つなぎ綱」を意味し、比喩的には「限界」や「範囲」という意味も持ちます。

まとめると、「At the end of one’s rope.」は、文字通り「ロープの端にいる」という意味ではなく、限界に達している状況を表すイディオムとして使われています。このフレーズを使うことで、もうこれ以上耐えられない状況や行き詰まった状態を表現することができます。

この「At the end of one’s rope.」を使って、自分の限界を伝える場面や、他人の状況を理解する際に活用してみてください。

今日のフレーズ
At the end of one’s rope.
ロープの端にいる。限界に達する。行き詰まる。

この「英語で1日1フレーズ」では、気軽に英語学習を継続できるように、毎回1つの知っていると役立つ英語フレーズを紹介しています。

知っていると役立つ英語フレーズ
その他の英語フレーズ一覧 [開く]

A bird in the hand is worth two in the bush.
A blessing in disguise.
A dime a dozen.
A feather in one's cap.
A penny for your thoughts.
A penny saved is a penny earned.
A picture is worth a thousand words.
A watched pot never boils.
Add insult to injury.
All ears.
All is fair in love and war.
All thumbs.
As cool as a cucumber.
As high as a kite.
Back to square one.
Back to the drawing board.
Backseat driver.
Barking up the wrong tree.
Beat a dead horse.
Beat around the bush.
Beggars can't be choosers.
Better safe than sorry.
Birds of a feather flock together.
Bite off more than one can chew.
Bite the bullet.
Blood is thicker than water.
Break a leg.
Burn the midnight oil.
Call it a day.
Caught between a rock and a hard place.
Clean as a whistle.
Close, but no cigar.
Cost an arm and a leg.
Cut corners.
Cut to the chase.
Don't judge a book by its cover.
Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy, and wise.
Easy come, easy go.
Every dog has its day.
Fish out of water.
Fit as a fiddle.
Fortune favors the bold.
From rags to riches.
Get a taste of one's own medicine.
Get one's act together.
Get out of hand.
Give it a shot.
Give someone the benefit of the doubt.
Give someone the cold shoulder.
Go the extra mile.
Hit the hay.
Hit the nail on the head.
Hit the road.
Hit the sack.
Hold your horses.
Honesty is the best policy.
If it ain't broke, don't fix it.
Ignorance is bliss.
In the blink of an eye.
In the heat of the moment.
In the twinkling of an eye.
It takes two to tango.
Jump on the bandwagon.
Jump the gun.
Jumping through hoops.
Jumping to conclusions.
Keep it under your hat.
Keep one's fingers crossed.
Keep your chin up.
Keep your eyes peeled.
Mind over matter.
On the ball.
Out of sight, out of mind.
Put a sock in it.
Success is a journey, not a destination.
The ball is in your court.
Under the weather.
Where there's a will, there's a way.

タイトルとURLをコピーしました