Beat around the bush.の意味や使い方を解説!英語で1日1フレーズ #47

スポンサーリンク

英語で1日1フレーズ」では、毎回1つのフレーズを解説しています。

今回のフレーズは「Beat around the bush.」です。

「Beat around the bush.」は、直訳すると「茂みの周りを叩く」となりますが、実際には「遠回しに言う」という意味になります。

このフレーズは、直接的に言わずに本題を避けたり、話題を間接的に扱ったりする場合に使用されます。また、直接的なコミュニケーションを促す際にも使われます。

例えば、会議や議論の際に余計な話をしている場合に、「Stop beating around the bush and get to the point.(遠回しに話すのをやめて本題に入ってくれ)」というように使われます。また、本題から逸れて話す人に対して、「Quit beating around the bush and just tell me what happened.(遠回しに話すのをやめて、何が起こったのかをただ教えて)」という風に使います。そのほかにも、「Don’t beat around the bush, just tell me what you want.(遠回しに言わずに、何が欲しいか教えて)」というようにも使います。

このフレーズの由来は、中世の狩猟に関連しています。狩猟者たちは獲物を茂みから追い出すために、茂みの周りを叩くことが一般的でした。というのも、狩人たちは危険な動物を避けるために茂みの周囲を叩いていたからです。この行為が、本題や核心を避ける比喩的な意味となりました。前置詞に関して、イギリス英語では「around」が一般的ですが、時間が経つにつれてアメリカ英語では「around」に変化しました。

まとめると、「Beat around the bush.」は、文字通り「茂みの周りを叩く」という意味ではなく、遠回しに言うこと、核心を避けること、本題に直接取り組まないことなどを指します。このフレーズを使うことで、話の核心に触れずに回りくどく話す様子を表現することができます。

この「Beat around the bush.」を使って、誰かが遠回しに話している場面で活用してみてください。

今日のフレーズ
Beat around the bush.
茂みの周りを叩く。遠回しに言う。

この「英語で1日1フレーズ」では、気軽に英語学習を継続できるように、毎回1つの知っていると役立つ英語フレーズを紹介しています。

知っていると役立つ英語フレーズ
その他の英語フレーズ一覧 [開く]

A bird in the hand is worth two in the bush.
A blessing in disguise.
A dime a dozen.
A feather in one's cap.
A penny for your thoughts.
A penny saved is a penny earned.
A picture is worth a thousand words.
A watched pot never boils.
Add insult to injury.
All ears.
All is fair in love and war.
All thumbs.
As cool as a cucumber.
As high as a kite.
Back to square one.
Back to the drawing board.
Backseat driver.
Barking up the wrong tree.
Beat a dead horse.
Beat around the bush.
Beggars can't be choosers.
Better safe than sorry.
Birds of a feather flock together.
Bite off more than one can chew.
Bite the bullet.
Blood is thicker than water.
Break a leg.
Burn the midnight oil.
Call it a day.
Caught between a rock and a hard place.
Clean as a whistle.
Close, but no cigar.
Cost an arm and a leg.
Cut corners.
Cut to the chase.
Don't judge a book by its cover.
Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy, and wise.
Easy come, easy go.
Every dog has its day.
Fish out of water.
Fit as a fiddle.
Fortune favors the bold.
From rags to riches.
Get a taste of one's own medicine.
Get one's act together.
Get out of hand.
Give it a shot.
Give someone the benefit of the doubt.
Give someone the cold shoulder.
Go the extra mile.
Hit the hay.
Hit the nail on the head.
Hit the road.
Hit the sack.
Hold your horses.
Honesty is the best policy.
If it ain't broke, don't fix it.
Ignorance is bliss.
In the blink of an eye.
In the heat of the moment.
In the twinkling of an eye.
It takes two to tango.
Jump on the bandwagon.
Jump the gun.
Jumping through hoops.
Jumping to conclusions.
Keep it under your hat.
Keep one's fingers crossed.
Keep your chin up.
Keep your eyes peeled.
Mind over matter.
On the ball.
Out of sight, out of mind.
Put a sock in it.
Success is a journey, not a destination.
The ball is in your court.
Under the weather.
Where there's a will, there's a way.

タイトルとURLをコピーしました