Barking dogs seldom bite.の意味や使い方|英語のことわざ・格言・イディオム#481

スポンサーリンク
このシリーズでは、英語のことわざ・格言・慣用句などを解説しています

今回のフレーズは「Barking dogs seldom bite」です。

直訳すると「吠える犬はめったに噛まない」となりますが、実際には「口うるさい人は実際には害を与えない」という意味になります。

このフレーズは、大声で威嚇する人や威勢のいい人が、実際にはそれほど危険ではないことを表現する際に使われます。

例えば、職場で誰かが文句を言っているときに「Don’t worry about his complaints. Barking dogs seldom bite.(彼の文句は気にしないで。吠える犬は滅多に噛まないから)」と言うことができます。

また、友人が誰かの怒鳴り声に怯えているときに「She may yell a lot, but barking dogs seldom bite.(彼女はよく怒鳴るけど、吠える犬はめったに噛まないよ)」と言うこともできます。

このフレーズの由来は、古くからの観察に基づき、犬が吠えるのは警戒心や恐怖からであり、実際に噛むことはめったにないという事実から生まれました。この表現は、威嚇的な態度や言葉が必ずしも実際の行動に繋がるわけではないことを示しています。

まとめると、「Barking dogs seldom bite」は、文字通り「吠える犬はめったに噛まない」という意味ですが、威嚇的な態度を取る人が実際には害を及ぼさないことを示します。このフレーズを使うことで、威嚇する人が実際には無害であることを強調することができます。

この「Barking dogs seldom bite」を使って、威勢の良いだけの人や状況に対して冷静に対応する場面で活用してみてください。

実際の発音もチェックしてみてください

Barking dogs seldom bite.
吠える犬はめったに噛まない。口うるさい人は実際には害を与えない。
スポンサーリンク

このシリーズでは、さまざまなことわざ・格言・慣用句・イディオムなどを紹介して解説しています。

タイトルとURLをコピーしました