Get out of hand.の意味や使い方を解説!英語で1日1フレーズ #64

スポンサーリンク

英語で1日1フレーズ」では、毎回1つのフレーズを解説しています。

今回のフレーズは「Get out of hand.」です。

「Get out of hand.」は、直訳すると「手から離れる」となりますが、実際には「手に負えなくなる」「制御できなくなる」という意味になります。

このフレーズは、状況や問題が制御不能になることを表現する際に使われます。

例えば、子供たちがパーティーで騒ぎすぎたときに、「The kids were so excited that the party got out of hand.(子供たちがとても興奮して、パーティーが手に負えなくなった)」と言うことができます。また、プロジェクトが計画通りに進まなくなったときに、「The project’s budget got out of hand, and now we need more funding.(プロジェクトの予算が手に負えなくなり、今はもっと資金が必要だ)」と言うこともできます。

「get out of hand」という慣用句の正確な起源は不明ですが、馬などの動物を扱う際に、手綱を離すと手に負えなくなることに由来しているようです。このフレーズは16世紀頃からイギリスで使われ始め、時間の経過とともに、さまざまな状況が制御不能になるという比喩的な意味を持つようになりました。ちなみに、「out of hand」と対称的な「in hand」は、何かが制御されている状況を意味しています。

まとめると、「Get out of hand.」は、文字通り「手から離れる」という意味ではなく、状況や問題が制御不能になることを指します。このフレーズを使うことで、何かが手に負えなくなったことを表現することができます。

この「Get out of hand.」を使って、状況が制御不能になる場面で活用してみてください。

今日のフレーズ
Get out of hand.
手から離れる。手に負えなくなる。制御できなくなる。

この「英語で1日1フレーズ」では、気軽に英語学習を継続できるように、毎回1つの知っていると役立つ英語フレーズを紹介しています。

知っていると役立つ英語フレーズ
その他の英語フレーズ一覧 [開く]

A bird in the hand is worth two in the bush.
A blessing in disguise.
A dime a dozen.
A feather in one's cap.
A penny for your thoughts.
A penny saved is a penny earned.
A picture is worth a thousand words.
A watched pot never boils.
Add insult to injury.
All ears.
All is fair in love and war.
All thumbs.
As cool as a cucumber.
As high as a kite.
Back to square one.
Back to the drawing board.
Backseat driver.
Barking up the wrong tree.
Beat a dead horse.
Beat around the bush.
Beggars can't be choosers.
Better safe than sorry.
Birds of a feather flock together.
Bite off more than one can chew.
Bite the bullet.
Blood is thicker than water.
Break a leg.
Burn the midnight oil.
Call it a day.
Caught between a rock and a hard place.
Clean as a whistle.
Close, but no cigar.
Cost an arm and a leg.
Cut corners.
Cut to the chase.
Don't judge a book by its cover.
Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy, and wise.
Easy come, easy go.
Every dog has its day.
Fish out of water.
Fit as a fiddle.
Fortune favors the bold.
From rags to riches.
Get a taste of one's own medicine.
Get one's act together.
Get out of hand.
Give it a shot.
Give someone the benefit of the doubt.
Give someone the cold shoulder.
Go the extra mile.
Hit the hay.
Hit the nail on the head.
Hit the road.
Hit the sack.
Hold your horses.
Honesty is the best policy.
If it ain't broke, don't fix it.
Ignorance is bliss.
In the blink of an eye.
In the heat of the moment.
In the twinkling of an eye.
It takes two to tango.
Jump on the bandwagon.
Jump the gun.
Jumping through hoops.
Jumping to conclusions.
Keep it under your hat.
Keep one's fingers crossed.
Keep your chin up.
Keep your eyes peeled.
Mind over matter.
On the ball.
Out of sight, out of mind.
Put a sock in it.
Success is a journey, not a destination.
The ball is in your court.
Under the weather.
Where there's a will, there's a way.

タイトルとURLをコピーしました