Let sleeping dogs lie.の意味や使い方を解説!英語で1日1フレーズ #98

スポンサーリンク

英語で1日1フレーズ」では、毎回1つのフレーズを解説しています。

今回のフレーズは「Let sleeping dogs lie.」です。

「Let sleeping dogs lie.」は、直訳すると「眠っている犬をそのままにしておく」となりますが、実際には「余計な問題を起こさない」「そっとしておく」という意味になります。

このフレーズは、過去の問題はそのままにしたほうが良いという教訓を伝えています。日本語では「寝た子を起こすな」「触らぬ神に祟りなし」などとも意訳されています。

例えば、昔の問題について話し合っているときに、「We should just let sleeping dogs lie and not bring up old issues.(過去の問題は蒸し返さずに、そのままにしておこう)」と言うことができます。もしくは、「We should let sleeping dogs lie and move on.(過去のことはそのままにして、前に進むべきだ)」と言うこともできます。

そのほかにも、以前に対立があった相手と再び争うことを避けるために、「I know we had a disagreement, but let’s let sleeping dogs lie.(意見の対立があったのは分かっているけど、そのことは触れずにおこう)」と言うことができます。もしくは、「It’s best to let sleeping dogs lie and not bring up that old argument.(その古い争いを持ち出さない方がいい)」と言うこともできます。

「Let sleeping dogs lie.」の由来は、犬が眠っているときに起こすと機嫌が悪くなることから来ています。由来には諸説ありますが、最初に印刷された例は、ジェフリー・チョーサーが1380年代に書いた叙事詩『トロイルスとクリセイデ(Troilus and Criseyde)』とされています。そのほかにも、ラテン語の「Quieta non movere(安定したものを動かすな)」や聖書の箴言(しんげん)26:17に関連するという説もあります。イギリスでは中世からこのことわざが使われていて、問題を再び引き起こさないほうが良いという教訓で現代まで伝わっています。

まとめると、「Let sleeping dogs lie.」は、文字通り「眠っている犬をそのままにしておく」という意味ではなく、既に解決した問題や過去の事柄に触れないようにすることを指します。このフレーズを使うことで、波風を立てずに平和を保つことを表現することができます。

この「Let sleeping dogs lie.」を使って、過去の問題に触れない方が良い場面で活用してみてください。

今日のフレーズ
Let sleeping dogs lie.
眠っている犬をそのままにしておく。余計な問題を起こさない。そっとしておく。

この「英語で1日1フレーズ」では、気軽に英語学習を継続できるように、毎回1つの知っていると役立つ英語フレーズを紹介しています。

知っていると役立つ英語フレーズ
その他の英語フレーズ一覧 [開く]

A bird in the hand is worth two in the bush.
A blessing in disguise.
A dime a dozen.
A feather in one's cap.
A penny for your thoughts.
A penny saved is a penny earned.
A picture is worth a thousand words.
A watched pot never boils.
Add insult to injury.
All ears.
All is fair in love and war.
All thumbs.
As cool as a cucumber.
As high as a kite.
Back to square one.
Back to the drawing board.
Backseat driver.
Barking up the wrong tree.
Beat a dead horse.
Beat around the bush.
Beggars can't be choosers.
Better safe than sorry.
Birds of a feather flock together.
Bite off more than one can chew.
Bite the bullet.
Blood is thicker than water.
Break a leg.
Burn the midnight oil.
Call it a day.
Caught between a rock and a hard place.
Clean as a whistle.
Close, but no cigar.
Cost an arm and a leg.
Cut corners.
Cut to the chase.
Don't judge a book by its cover.
Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy, and wise.
Easy come, easy go.
Every dog has its day.
Fish out of water.
Fit as a fiddle.
Fortune favors the bold.
From rags to riches.
Get a taste of one's own medicine.
Get one's act together.
Get out of hand.
Give it a shot.
Give someone the benefit of the doubt.
Give someone the cold shoulder.
Go the extra mile.
Hit the hay.
Hit the nail on the head.
Hit the road.
Hit the sack.
Hold your horses.
Honesty is the best policy.
If it ain't broke, don't fix it.
Ignorance is bliss.
In the blink of an eye.
In the heat of the moment.
In the twinkling of an eye.
It takes two to tango.
Jump on the bandwagon.
Jump the gun.
Jumping through hoops.
Jumping to conclusions.
Keep it under your hat.
Keep one's fingers crossed.
Keep your chin up.
Keep your eyes peeled.
Mind over matter.
On the ball.
Out of sight, out of mind.
Put a sock in it.
Success is a journey, not a destination.
The ball is in your court.
Under the weather.
Where there's a will, there's a way.

タイトルとURLをコピーしました