A fool and his money are soon parted.の意味や使い方|英語のことわざ・格言・イディオム#163

スポンサーリンク
このシリーズでは、英語のことわざ・格言・慣用句などを解説しています

今回のフレーズは「A fool and his money are soon parted」です。

「A fool and his money are soon parted」は、直訳すると「愚者はすぐに金と別れる」となりますが、実際には、「お金の管理をできない人はすぐにお金を失う」という意味になります。

このフレーズは、無計画な投資や浪費によって、お金を失うことを戒めるために使われます。

例えば、浪費して貯金が底をついてしまった際に、「You know, as they say, a fool and his money are soon parted.(ことわざにもあるけど、愚かな人はお金をすぐに失うって言うよね)」と言うことができます。また、無駄遣いばかりしている友達に、「You should be more careful with your spending. Remember, a fool and his money are soon parted.(お金の使い方にはもっと気をつけるべきだよ。愚者はすぐに金と別れるって言うだろう?)」と言うことができます。

「A fool and his money are soon parted」の起源は、1587年にイギリスの司教であるジョン・ブリッジス(John Bridge)の言葉に由来しています。このことわざは、愚かな人々は、その富を長く保つことができない、という考えに基づいています。その後、お金の管理や投資に対する慎重さを訴える際などで広く使われるようになりました。

まとめると、「A fool and his money are soon parted」は、文字通り「愚者はすぐに金と別れる」という意味ではなく、お金の管理ができない人はすぐにお金を失うことを指します。このフレーズを使うことで、お金の使い方に対する注意を促すことができます。

この「A fool and his money are soon parted」を使って、浪費や無駄遣いに警鐘を鳴らす場面で活用してみてください。

実際の発音もチェックしてみてください

A fool and his money are soon parted.
愚者はすぐに金と別れる。
スポンサーリンク

このシリーズでは、さまざまなことわざ・格言・慣用句・イディオムなどを紹介して解説しています。

タイトルとURLをコピーしました