今回のフレーズは「Another day, another dollar」です。
「Another day, another dollar」は、直訳すると「また1日、また1ドル」となりますが、実際には「今日も相変わらずだよ」という意味になります。
このフレーズは、日常生活や仕事の単調さを表現するために使われます。毎日お金を稼ぐ必要性を強調した表現で、毎日がほとんど同じで、特に面白いことがないことを意味しています。
例えば、調子を聞かれた際に、「Hey, how’s work going?(やあ、仕事はどう?)」「Oh, you know, another day, another dollar.(まあ、いつも通りだよ)と返答することができます。また、いつもの仕事を終えて帰宅したときに、「Well, another day, another dollar.(まあ、また一日が終わった)」と言うことができます。
「Another day, another dollar」の由来は、19世紀に米国の船員たちの間で生まれたとされています。パナマ運河の建設中にこのフレーズが広まり、当時の労働者は1日1ドルで雇われていたという説もあります。もともとの言い回しは「more days, more dollars」でしたが、時間の経過とともに「another day, another dollar」に変化しました。このフレーズは、仕事の単調さを表すのによく使われ、お金を稼ぐためには働かなければならないということを示唆しています。
まとめると、「Another day, another dollar」は、文字通り「また1日、また1ドル」という意味ではなく、日々の生活の単調さを表します。このフレーズを使うことで、日常生活の繰り返しを、ユーモアや諦めを含ませながら表現することができます。
この「Another day, another dollar」を使って、日々の単調さを感じたときに活用してみてください。
実際の発音もチェックしてみてください
また1日、また1ドル。今日も相変わらずだよ。
このシリーズでは、さまざまなことわざ・格言・慣用句・イディオムなどを紹介して解説しています。