Actions speak louder than words.の意味や使い方|英語のことわざ・格言・イディオム#2

スポンサーリンク
このシリーズでは、英語のことわざ・格言・慣用句などを解説しています

今回のフレーズは「Actions speak louder than words」です。

日本語にすると「行動は言葉よりも雄弁である」となりますが、実際には「言葉よりも行動が重要である」という意味になります。

このフレーズは、言葉で何かを述べるよりも、実際に何をするかが重要であることを強調する際に使われます。人の本質は行動に最も現れるということですね。四字熟語の「不言実行」と意訳されることもあります。

例えば、口先だけで何も行動しない人に、「Actions speak louder than words.(行動は言葉よりも雄弁だよ)」とアドバイスを送ることができます。

また、友達が健康に気をつけると言っているが何もしていない場合に、「It’s good to hear you want to be healthy, but actions speak louder than words.(健康に気をつけたいというのはいいけど、言葉よりも行動が大事だよ)」と言うこともできます。

このフレーズの由来は、言葉よりも行動の方が信頼性が高く、実際の行動が真の意図や感情を示すと考えられてきた古くからの考え方に基づいています。つまり、言葉だけでは誠意や意図を完全に伝えることはできず、実際の行動によって初めてその人の本心が分かるということですね。

まとめると、「Actions speak louder than words」は、文字通り「行動は言葉よりも雄弁である」という意味ですが、言葉よりも行動が重要であることを表現するイディオムとして使われています。このフレーズを使うことで、行動の重要性や信頼性を強調することができます。

この「Actions speak louder than words」を使って、行動の重要性を伝える場面で活用してみてください。

実際の発音もチェックしてみてください

Actions speak louder than words.
行動は言葉よりも雄弁である。言葉よりも行動が重要である。
スポンサーリンク

このシリーズでは、さまざまなことわざ・格言・慣用句・イディオムなどを紹介して解説しています。

タイトルとURLをコピーしました