Even a worm will turn.の意味や使い方|英語のことわざ・格言・イディオム#210

スポンサーリンク
このシリーズでは、英語のことわざ・格言・慣用句などを解説しています

今回のフレーズは「Even a worm will turn」です。

「Even a worm will turn」は、直訳すると「虫でさえも向きを変える」となりますが、実際には「どんなに弱い者でも、追い詰められれば反撃する」という意味になります。

このフレーズは、普段は大人しく従順な人でも、限度を超えた扱いを受ければ反抗することを表現する際に使われます。

例えば、普段は静かな人が反論した際に、「He’s always been so quiet, but even a worm will turn.(彼はいつもおとなしかったけど、ついに反旗を翻した)」と言うことができます。また、従業員が会社の不当な扱いに抗議したときに、「The employees protested against the unfair treatment. Even a worm will turn.(従業員たちは不当な扱いに抗議した。どんなに弱い者でも、追い詰められれば反撃する)」と言うこともできます。

「Even a worm will turn」の由来は、文字通り、どんなにおとなしい生き物でも追い詰められれば反撃するということからきています。このフレーズは、1546年にイギリスの作家であるジョン・ヘイウッド(John Heywood)が出版したことわざ集で取り上げられました。その後、ウィリアム・シェイクスピアの戯曲『ヘンリー六世 第3部』で引用されたことで広く知られるようになりました。現在でも、抑圧された人々が我慢の限界を超えて立ち上がるというメッセージを伝えるために使われています。つまり、どんな状況でも諦めずに立ち向かうことの大切さを学べるフレーズといえますね。

まとめると、「Even a worm will turn」は、文字通り「虫でさえも向きを変える」という意味ではなく、どんなに弱い者でも、追い詰められれば反撃することを指します。このフレーズを使うことで、人々が追い詰められたときに見せる強さや反抗心を表現することができます。

この「Even a worm will turn」を使って、限界に達した人が立ち上がる場面で活用してみてください。

実際の発音もチェックしてみてください

Even a worm will turn.
虫でさえも向きを変える。どんなに弱い者でも、追い詰められれば反撃する。
スポンサーリンク

このシリーズでは、さまざまなことわざ・格言・慣用句・イディオムなどを紹介して解説しています。

スポンサーリンク
英語学習におすすめの本

英語学習におすすめの本を紹介します!

「金フレ」として知られる『TOEIC L & R TEST 出る単特急 金のフレーズ』は、最も定番のTOEIC対策書です。シンプルで効率的に単語を学ぶことができ、日常的な英語力の向上にも役立ちます。初心者から上級者まで幅広いレベルに対応しており、何度も繰り返し使えるので復習にも最適です。➡詳しく見る

一億人の英文法』(一億人の英文法 ――すべての日本人に贈る「話すため」の英文法)は、英文法を「感覚」や「イメージ」で学べる本。理論的な説明ではなく、ネイティブスピーカーの直感的な感覚に基づいた解説が特徴です。実際の会話で役立つ文法を学べるため、英語を「話すため」の文法を重視している方に最適です。学習者に親しみやすい口語体で、堅苦しくなく、楽しく進められます。➡詳しく見る

英語耳』(英語耳 発音ができるとリスニングができる)は、英語のリスニング力を向上させたい方向けの本です。英語の音の変化や発音のポイントを理解することで、リスニングスキルを高めることができます。ネイティブが実際に使う音の連結や省略、イントネーションを学べるため、リスニングだけでなくスピーキングにも役立ちます。英語の「音」に慣れたい方向けの一冊です。➡詳しく見る

「英語 参考書」をAmazonで検索する

ことわざ・格言
\ シェアする /
タイトルとURLをコピーしました