First come, first served.の意味や使い方|英語のことわざ・格言・イディオム#222

スポンサーリンク
このシリーズでは、英語のことわざ・格言・慣用句などを解説しています

今回のフレーズは「First come, first served」です。

「First come, first served」は、直訳すると「最初に来た人が最初に奉仕される」となりますが、実際には「先着順」「早い者勝ち」という意味になります。

このフレーズは、文字通り、先に来た人が優先されるという場面で使われます。

例えば、人気のレストランで待ち時間がある場合、「Sorry, we don’t take reservations. It’s first come, first served.(ごめんなさい、予約は受け付けていません。先着順です)」と言うことがあります。また、セールやイベントで限定商品がある場合にも、「It’s first come, first served, so be sure to arrive early.(先着順ですので、早めに来てください)」とアナウンスされることがあります。

「First come, first served」の由来は文字通り、行列ができるような場面で、最初に到着した人が最初にサービスを受けられるという普遍的な慣習に基づいています。このフレーズ自体は19世紀頃に誕生した比較的新しい言葉ですが、同様の考え方は古くから存在しており、14世紀にはジェフリー・チョーサーの『The Wife of Bath’s Tale(バースの女房の物語)』にも類似の表現が見られます。広告などでは「First come, first served」の略語である「FCFS」もよく用いられます。

まとめると、「First come, first served」は、文字通り「最初に来た人が最初に奉仕される」という意味ですが、先着順や早い者勝ちを表現するフレーズです。このフレーズを使うことで、資源やサービスが限られている場合に公平性を保ちながら順番を決めることができます。

この「First come, first served」を使って、待ち行列や限定サービスのルールを説明する場面で活用してみてください。

実際の発音もチェックしてみてください

First come, first served.
先着順。早い者勝ち。
スポンサーリンク

このシリーズでは、さまざまなことわざ・格言・慣用句・イディオムなどを紹介して解説しています。

スポンサーリンク
英語学習におすすめの本

英語学習におすすめの本を紹介します!

「金フレ」として知られる『TOEIC L & R TEST 出る単特急 金のフレーズ』は、最も定番のTOEIC対策書です。シンプルで効率的に単語を学ぶことができ、日常的な英語力の向上にも役立ちます。初心者から上級者まで幅広いレベルに対応しており、何度も繰り返し使えるので復習にも最適です。➡詳しく見る

一億人の英文法』(一億人の英文法 ――すべての日本人に贈る「話すため」の英文法)は、英文法を「感覚」や「イメージ」で学べる本。理論的な説明ではなく、ネイティブスピーカーの直感的な感覚に基づいた解説が特徴です。実際の会話で役立つ文法を学べるため、英語を「話すため」の文法を重視している方に最適です。学習者に親しみやすい口語体で、堅苦しくなく、楽しく進められます。➡詳しく見る

英語耳』(英語耳 発音ができるとリスニングができる)は、英語のリスニング力を向上させたい方向けの本です。英語の音の変化や発音のポイントを理解することで、リスニングスキルを高めることができます。ネイティブが実際に使う音の連結や省略、イントネーションを学べるため、リスニングだけでなくスピーキングにも役立ちます。英語の「音」に慣れたい方向けの一冊です。➡詳しく見る

「英語 参考書」をAmazonで検索する

ことわざ・格言
\ シェアする /
タイトルとURLをコピーしました