Give a dog a bad name and hang him.の意味や使い方|英語のことわざ・格言・イディオム#234

スポンサーリンク
このシリーズでは、英語のことわざ・格言・慣用句などを解説しています

今回のフレーズは「Give a dog a bad name and hang him」です。

「Give a dog a bad name and hang him」は、直訳すると「犬に悪名をつけて吊るす」となりますが、実際には「一度悪い評判が立つと払拭するのは難しい」という意味になります。

このフレーズは、誰かが一度悪評を得ると、その人がどんなに努力しても、その評判を取り除くことが難しいことを表現する際に使われます。

例えば、製品が悪評された場合に、「After the initial bad reviews, it was give a dog a bad name and hang him for that product.(最初の悪いレビューの後、その製品はずっと悪い評判を持たれ続けた)」と言うことができます。また、一度のミスをずっと責められる場合、「Once he made that mistake, everyone kept talking about it. Give a dog a bad name and hang him.(彼が一度ミスをしたら、みんなそのことを話し続けた。一度悪評が立つと、それを払拭するのは難しい)」と言うこともできます。

「Give a dog a bad name and hang him」という慣用句は、文字通り、評判の悪い犬は実際に絞首刑に処せられたという過去の慣習に由来します。17世紀頃から使われ始め、無実の人であっても、一度悪評が立ってしまうと、その後の人生が大きく損なわれるという教訓的な意味合いを持つようになりました。現代社会においても、デマや誹謗中傷の恐ろしさを戒める教訓として使用されています。

まとめると、「Give a dog a bad name and hang him」は、文字通り「犬に悪い名前をつけて吊るす」という意味ではなく、一度悪評が立つと、その後の評価が常に悪くなることを指します。このフレーズを使うことで、人はネガティブな情報に注意を向けやすいということを表現することができます。

この「Give a dog a bad name and hang him」を使って、偏見や悪評が強力な影響力を持つ場面で活用してみてください。

実際の発音もチェックしてみてください

Give a dog a bad name and hang him.
犬に悪名をつけて吊るす。一度悪い評判が立つと払拭するのは難しい。
スポンサーリンク

このシリーズでは、さまざまなことわざ・格言・慣用句・イディオムなどを紹介して解説しています。

タイトルとURLをコピーしました