The less said, the better.の意味や使い方|英語のことわざ・格言・イディオム#286

スポンサーリンク
このシリーズでは、英語のことわざ・格言・慣用句などを解説しています

今回のフレーズは「The less said, the better」です。

日本語に訳すと「言葉は少ないほど良い」という意味になります。

このフレーズは、文字通り、余計な言葉を避けることが賢明であることを表現します。

例えば、デリケートな話題を避けたいときに、「When it comes to sensitive issues, the less said, the better.(デリケートな問題については、言わないほうが良い)」と言うことができます。また、過去の失敗についてあまり触れたくないときに、「Regarding our previous mistakes, the less said, the better.(過去の失敗については、あまり触れないほうが良い)」と言うこともできます。

「The less said, the better」の由来は、言葉数が少ないことが時には賢明である、という古くからの知恵に基づいています。このような考えは古くから多々あり、「Speech is silver, silence is golden(雄弁は銀、沈黙は金)」や Least said, soonest mended(口数が少なければ改めるのも容易)」などの類語表現があります。

まとめると、「The less said, the better」は、文字通り「言葉は少ないほど良い」という意味ですが、何も言わない方が良い状況を指します。このフレーズを使うことで、慎重に行動する必要がある場面や、言葉を控えるべき場面を表現することができます。

この「The less said, the better」を使って、言わない方が賢明な場面で活用してみてください。

実際の発音もチェックしてみてください

The less said, the better.
言葉は少ないほど良い。
スポンサーリンク

このシリーズでは、さまざまなことわざ・格言・慣用句・イディオムなどを紹介して解説しています。

タイトルとURLをコピーしました