Walls have ears.の意味や使い方|英語のことわざ・格言・イディオム#316

スポンサーリンク
このシリーズでは、英語のことわざ・格言・慣用句などを解説しています

今回のフレーズは「Walls have ears」です。

「Walls have ears」は、日本語すると「壁に耳あり」という意味になります。

日本語でもお馴染みのこのフレーズは、誰かが会話を聞いている可能性があることを警告する際に使われます。

例えば、誰かがプライべーどな話をしているときに、「We should be careful about what we say. Walls have ears.(話す内容には気を付けた方がいいよ。壁に耳ありだから)」と言うことができます。また、内緒話をするときに、「Let’s talk later. Walls have ears here.(後で話そう。誰が聞いているかわからないから)」と言うこともできます。

「Walls have ears」の由来は、紀元前400年ごろのシラクサのギリシャ人僭主ディオニュシオス(紀元前432-367年)の物語にさかのぼります。ディオニュシオスは耳の形をした洞窟を建てて、囚人やほかの人々の会話を盗み聞きしていたとされています。同様の仕組みはほかにもあり、特に有名な例として、パリのルーブル美術館にもあったといわれています。この表現は17世紀に英語で使われ始め、秘密の話でも誰かに聞かれる可能性があることを警告する一般的な言い回しとして広まりました。

まとめると、「Walls have ears」は、文字通り「壁に耳あり」という意味ではなく、秘密が漏れる可能性があることを警告するイディオムです。このフレーズを使うことで、話す内容やタイミングに関して注意を促すことができます。

この「Walls have ears」を使って、秘密を守るための注意喚起が必要な場面で活用してみてください。

実際の発音もチェックしてみてください

Walls have ears.
壁に耳あり。
スポンサーリンク

このシリーズでは、さまざまなことわざ・格言・慣用句・イディオムなどを紹介して解説しています。

スポンサーリンク
英語学習におすすめの本

英語学習におすすめの本を紹介します!

「金フレ」として知られる『TOEIC L & R TEST 出る単特急 金のフレーズ』は、最も定番のTOEIC対策書です。シンプルで効率的に単語を学ぶことができ、日常的な英語力の向上にも役立ちます。初心者から上級者まで幅広いレベルに対応しており、何度も繰り返し使えるので復習にも最適です。➡詳しく見る

一億人の英文法』(一億人の英文法 ――すべての日本人に贈る「話すため」の英文法)は、英文法を「感覚」や「イメージ」で学べる本。理論的な説明ではなく、ネイティブスピーカーの直感的な感覚に基づいた解説が特徴です。実際の会話で役立つ文法を学べるため、英語を「話すため」の文法を重視している方に最適です。学習者に親しみやすい口語体で、堅苦しくなく、楽しく進められます。➡詳しく見る

英語耳』(英語耳 発音ができるとリスニングができる)は、英語のリスニング力を向上させたい方向けの本です。英語の音の変化や発音のポイントを理解することで、リスニングスキルを高めることができます。ネイティブが実際に使う音の連結や省略、イントネーションを学べるため、リスニングだけでなくスピーキングにも役立ちます。英語の「音」に慣れたい方向けの一冊です。➡詳しく見る

「英語 参考書」をAmazonで検索する

ことわざ・格言
\ シェアする /
タイトルとURLをコピーしました