The hand that rocks the cradle rules the world.の意味や使い方|英語のことわざ・格言・イディオム#330

スポンサーリンク
このシリーズでは、英語のことわざ・格言・慣用句などを解説しています

今回のフレーズは「The hand that rocks the cradle rules the world」です。

直訳すると「揺りかごを揺らす手が世界を支配する」となりますが、実際には「母性が世界の未来を形作る」という意味になります。

このフレーズは、母親や子育てをする人が、社会や世界にとって非常に重要であることを表現しています。

例えば、養育の重要性を話すときに、「The hand that rocks the cradle rules the world.(子育てをする人が世界を動かす)」と言うことができます。また、教育の重要性を語る場面で、「Through nurturing and education, parents shape the future. The hand that rocks the cradle rules the world.(養育と教育を通じて、親は未来を形作る。ゆりかごを揺らす手が世界を支配する)」と言うことができます。

「The hand that rocks the cradle rules the world」というフレーズは、アメリカの詩人ウィリアム・ロス・ウォーレス(William Ross Wallace, 1819-1881年)の詩『The Hand That Rocks the Cradle』(揺りかごを揺らす手, 1865年)に由来しています。この詩は、母性が世界を形作る最も力強い力として称賛し、母親の愛情と教育が社会全体の未来を形作ることを伝えています。

まとめると、「The hand that rocks the cradle rules the world」は、文字通り「ゆりかごを揺らす手が世界を支配する」という意味ではなく、母親や養育者の影響力が未来に大きな影響を与えることを指します。このフレーズを使うことで、教育や養育の重要性を強調することができます。

この「The hand that rocks the cradle rules the world」を使って、子育ての重要性について語る場面で活用してみてください。

実際の発音もチェックしてみてください

The hand that rocks the cradle rules the world.
揺りかごを揺らす手が世界を支配する。母性が世界の未来を形作る。
スポンサーリンク

このシリーズでは、さまざまなことわざ・格言・慣用句・イディオムなどを紹介して解説しています。

タイトルとURLをコピーしました