The proof is in the pudding.の意味や使い方|英語のことわざ・格言・イディオム#338

スポンサーリンク
このシリーズでは、英語のことわざ・格言・慣用句などを解説しています

今回のフレーズは「The proof is in the pudding」です。

「The proof is in the pudding」は、直訳すると「証拠はプリンの中にある」となりますが、実際には「実際に試せばわかる」「論より証拠」という意味になります。

このフレーズは、何かの本当の価値は試してみないと分からず、その結果からのみ明らかになることを表しています。

例えば、新しいプロジェクトの成功を期待する場面で、「We’ll see if this new strategy works. The proof is in the pudding.(この新しい戦略がうまくいくかどうか見てみよう。実際に試せばわかる)」と言うことができます。また、何かの効果を確認するために、「You say this method is better, but the proof is in the pudding.(この方法が良いと言うけど、論より証拠だ)」と言うこともできます。

「The proof is in the pudding」は、古いイギリスのことわざ「The proof of the pudding is in the eating.(プリンの品定めは食べてみればわかる)」の短縮版です。ここでの「pudding」は、肉などを腸に詰めたソーセージの一種を指しています。つまり、中の肉の安全性を確かめるためには、実際に味見をする必要があった、というわけです。そこから転じて、何かの真の価値は実際に試してみなければ分からない、という意味を持つようになりました。

まとめると、「The proof is in the pudding」は、文字通り「(味の)証明はプリンの中にある」という意味ではなく、物事の真価は結果を見て判断すべきだということを指します。このフレーズを使うことで、結果が全てを物語るという状況を表現することができます。

この「The proof is in the pudding」を使って、物事の真価を結果で判断する場面で活用してみてください。

実際の発音もチェックしてみてください

The proof is in the pudding.
証拠はプリンの中にある。実際に試せばわかる。論より証拠。
スポンサーリンク

このシリーズでは、さまざまなことわざ・格言・慣用句・イディオムなどを紹介して解説しています。

スポンサーリンク
英語学習におすすめの本

英語学習におすすめの本を紹介します!

「金フレ」として知られる『TOEIC L & R TEST 出る単特急 金のフレーズ』は、最も定番のTOEIC対策書です。シンプルで効率的に単語を学ぶことができ、日常的な英語力の向上にも役立ちます。初心者から上級者まで幅広いレベルに対応しており、何度も繰り返し使えるので復習にも最適です。➡詳しく見る

一億人の英文法』(一億人の英文法 ――すべての日本人に贈る「話すため」の英文法)は、英文法を「感覚」や「イメージ」で学べる本。理論的な説明ではなく、ネイティブスピーカーの直感的な感覚に基づいた解説が特徴です。実際の会話で役立つ文法を学べるため、英語を「話すため」の文法を重視している方に最適です。学習者に親しみやすい口語体で、堅苦しくなく、楽しく進められます。➡詳しく見る

英語耳』(英語耳 発音ができるとリスニングができる)は、英語のリスニング力を向上させたい方向けの本です。英語の音の変化や発音のポイントを理解することで、リスニングスキルを高めることができます。ネイティブが実際に使う音の連結や省略、イントネーションを学べるため、リスニングだけでなくスピーキングにも役立ちます。英語の「音」に慣れたい方向けの一冊です。➡詳しく見る

「英語 参考書」をAmazonで検索する

ことわざ・格言
\ シェアする /
タイトルとURLをコピーしました