A chain is only as strong as its weakest link.の意味や使い方|英語のことわざ・格言・イディオム#359

スポンサーリンク
このシリーズでは、英語のことわざ・格言・慣用句などを解説しています

今回のフレーズは「A chain is only as strong as its weakest link」です。

直訳すると「鎖の強さはその最も弱い部分に依存する」となりますが、実際には「全体の強さは、最も弱い部分に左右される」という意味になります。

このフレーズは、チームや組織、システム全体のパフォーマンスが、その中の最も弱い要素によって決定されることを強調する際に使われます。

例えば、メンバー全員が高いパフォーマンスを発揮する必要があるときに、「A chain is only as strong as its weakest link.(チーム全体の強さは最も弱いメンバーに依存する)」と鼓舞することができます。また、システムの脆弱性を指摘する際に、「We need to improve our security measures. A chain is only as strong as its weakest link.(セキュリティ対策を強化する必要がある。システム全体の強さは最も弱い部分に左右される)」と言うこともできます。

このフレーズの由来は、実際の鎖がどこか一箇所でも弱い部分があると全体としての強度が落ちる、という物理的な事実に基づいています。これは、チームやシステムにも当てはまり、全体の成功や効率を確保するためには、最も弱い部分を強化する必要があることを示しています。

まとめると、「A chain is only as strong as its weakest link」は、文字通り「鎖の強さはその最も弱い部分に依存する」という意味ですが、全体の強さや効果が最も弱い部分によって決まることを指すイディオムです。このフレーズを使うことで、チームやシステムの一部が全体に与える影響を効果的に表現することができます。

この「A chain is only as strong as its weakest link」を使って、組織やプロジェクトでの弱点を強調する場面で活用してみてください。

実際の発音もチェックしてみてください

A chain is only as strong as its weakest link.
鎖の強さはその最も弱い部分に依存する。全体の強さは、最も弱い部分に左右される。
スポンサーリンク

このシリーズでは、さまざまなことわざ・格言・慣用句・イディオムなどを紹介して解説しています。

スポンサーリンク
英語学習におすすめの本

英語学習におすすめの本を紹介します!

「金フレ」として知られる『TOEIC L & R TEST 出る単特急 金のフレーズ』は、最も定番のTOEIC対策書です。シンプルで効率的に単語を学ぶことができ、日常的な英語力の向上にも役立ちます。初心者から上級者まで幅広いレベルに対応しており、何度も繰り返し使えるので復習にも最適です。➡詳しく見る

一億人の英文法』(一億人の英文法 ――すべての日本人に贈る「話すため」の英文法)は、英文法を「感覚」や「イメージ」で学べる本。理論的な説明ではなく、ネイティブスピーカーの直感的な感覚に基づいた解説が特徴です。実際の会話で役立つ文法を学べるため、英語を「話すため」の文法を重視している方に最適です。学習者に親しみやすい口語体で、堅苦しくなく、楽しく進められます。➡詳しく見る

英語耳』(英語耳 発音ができるとリスニングができる)は、英語のリスニング力を向上させたい方向けの本です。英語の音の変化や発音のポイントを理解することで、リスニングスキルを高めることができます。ネイティブが実際に使う音の連結や省略、イントネーションを学べるため、リスニングだけでなくスピーキングにも役立ちます。英語の「音」に慣れたい方向けの一冊です。➡詳しく見る

「英語 参考書」をAmazonで検索する

ことわざ・格言
\ シェアする /
タイトルとURLをコピーしました