Cowards may die many times before their death.の意味や使い方|英語のことわざ・格言・イディオム#362

スポンサーリンク
このシリーズでは、英語のことわざ・格言・慣用句などを解説しています

今回のフレーズは「Cowards may die many times before their death」です。

直訳すると「臆病者は死ぬ前に何度も死ぬことがある」となりますが、実際には「臆病者は恐れのために何度も苦しむ」という意味になります。

このフレーズは、恐怖や不安が人の心にどれほど深い影響を与えるかを強調する際に使われます。

例えば、自分自身を奮い立たせるために、「I don’t want to be a coward who dies many times before their death.(死ぬ前に何度も死ぬような臆病者にはなりたくない)」と言うことができます。

また、決断を躊躇している友人に、「Don’t let fear hold you back, remember that cowards may die many times before their death.(恐怖に縛られないで、臆病者は死ぬ前に何度も死ぬことを思い出して)」と言うこともできます。

このフレーズの由来は、ウィリアム・シェイクスピアの戯曲『ジュリアス・シーザー』の一節からきています。作中でジュリアス・シーザーが発するこの言葉は、恐れによって生じる繰り返しの苦痛を表現しています。シーザーは、真の死は一度しか訪れないが、恐怖に屈することで何度も死んだような気持ちになると述べています。その後、一般的な英語の慣用句として定着しましたが、シェイクスピアの作品が現代英語に大きな影響を与えていることを示しています。

まとめると、「Cowards may die many times before their death」は、文字通り「臆病者は死ぬ前に何度も死ぬ」という意味ではなく、恐怖や不安によって繰り返し苦しむことを指します。このフレーズを使うことで、恐怖を克服し、勇気を持って行動することの重要性を伝えることができます。

この「Cowards may die many times before their death」を使って、勇気を持って行動する重要性を伝える場面で活用してみてください。

実際の発音もチェックしてみてください

Cowards may die many times before their death.
臆病者は死ぬ前に何度も死ぬことがある。
スポンサーリンク

このシリーズでは、さまざまなことわざ・格言・慣用句・イディオムなどを紹介して解説しています。

タイトルとURLをコピーしました