Clothes don’t make the man.の意味や使い方|英語のことわざ・格言・イディオム#378

スポンサーリンク
このシリーズでは、英語のことわざ・格言・慣用句などを解説しています

今回のフレーズは「Clothes don’t make the man」です。

直訳すると「衣服は人を作らない」となりますが、実際には「人の価値は見た目で決まらない」という意味になります。

このフレーズは、外見や服装だけで人の本質や価値を判断してはいけないことを表現しています。日本語の「馬子にも衣装」に当たる表現です。

例えば、質素な服を着ている人に「He may dress simply, but clothes don’t make the man.(彼は質素な服装をしているかもしれないが、人は見かけによらない)」と言うことができます。また、見た目が立派でも行動や性格が伴わない人に、「He looks successful, but clothes don’t make the man.(彼は成功しているように見えるが、人は見かけによらない)」と言うこともできます。

「Clothes don’t make the man」は、古くからある格言で、外見や服装は一時的なものであり、本質的な人間性や価値はそれに左右されないという考え方からきています。このフレーズは15世紀頃から使用されており、反対の意味を持つ「Clothes make the man(身なりが人を作る)」と対比されてきました。これらの考え方は、多くの文化や時代を超えて共通するテーマとなっています。

まとめると、「Clothes don’t make the man」は、人の本質や価値は見た目や服装だけでは判断できないという意味のイディオムです。このフレーズを使うことで、内面の重要性を強調し、外見にとらわれない判断を促すことができます。

この「Clothes don’t make the man」を使って、人の本質を見抜くことの大切さを表現してみてください。

実際の発音もチェックしてみてください

Clothes don’t make the man.
衣服は人を作らない。人の価値は見た目で決まらない。馬子にも衣装。
スポンサーリンク

このシリーズでは、さまざまなことわざ・格言・慣用句・イディオムなどを紹介して解説しています。

スポンサーリンク
英語学習におすすめの本

英語学習におすすめの本を紹介します!

「金フレ」として知られる『TOEIC L & R TEST 出る単特急 金のフレーズ』は、最も定番のTOEIC対策書です。シンプルで効率的に単語を学ぶことができ、日常的な英語力の向上にも役立ちます。初心者から上級者まで幅広いレベルに対応しており、何度も繰り返し使えるので復習にも最適です。➡詳しく見る

一億人の英文法』(一億人の英文法 ――すべての日本人に贈る「話すため」の英文法)は、英文法を「感覚」や「イメージ」で学べる本。理論的な説明ではなく、ネイティブスピーカーの直感的な感覚に基づいた解説が特徴です。実際の会話で役立つ文法を学べるため、英語を「話すため」の文法を重視している方に最適です。学習者に親しみやすい口語体で、堅苦しくなく、楽しく進められます。➡詳しく見る

英語耳』(英語耳 発音ができるとリスニングができる)は、英語のリスニング力を向上させたい方向けの本です。英語の音の変化や発音のポイントを理解することで、リスニングスキルを高めることができます。ネイティブが実際に使う音の連結や省略、イントネーションを学べるため、リスニングだけでなくスピーキングにも役立ちます。英語の「音」に慣れたい方向けの一冊です。➡詳しく見る

「英語 参考書」をAmazonで検索する

ことわざ・格言
\ シェアする /
タイトルとURLをコピーしました