Keep one’s powder dry.の意味や使い方|英語のことわざ・格言・イディオム#402

スポンサーリンク
このシリーズでは、英語のことわざ・格言・慣用句などを解説しています

今回のフレーズは「Keep one’s powder dry」です。

直訳すると「火薬を乾燥させておく」となりますが、実際には「準備を怠らない」「非常事態に備える」という意味になります。

このフレーズは、いつでも行動を起こせるように準備を怠らないことを表現しています。

例えば、重要な会議を控えているときに「We need to keep our powder dry for the meeting.(会議に備えて準備を怠らないようにしよう)」と言うことができます。また、困難な状況に直面する可能性がある場合に「It’s important to keep your powder dry in case things go wrong.(事態が悪化したときに備えて準備を怠らないことが重要だ)」と言うこともできます。

「Keep one’s powder dry」の由来は、17世紀のイギリスの軍人・政治家のオリバー・クロムウェル(Oliver Cromwell, 1599-1658)の言葉とされています。彼は部下に「Trust in God, but keep your powder dry.(神を信じよ、しかし火薬は乾燥させておけ)」と言ったとされています。なぜ火薬を乾燥させる必要があるのかというと、湿った火薬は点火しない可能性があるからです。この言葉は、信仰を持ちながらも、現実的な準備を怠らないことの重要性を示しています。

まとめると、「Keep one’s powder dry」は、文字通り「火薬を乾燥させておく」という意味ではなく、用心して準備を怠らないことを指すイディオムです。このフレーズを使うことで、いざという時に備えて準備をしておく状況を表現することができます。

この「Keep one’s powder dry」を使って、準備をしておくべき場面で活用してみてください。

実際の発音もチェックしてみてください

Keep one’s powder dry.
火薬を乾燥させておく。準備を怠らない。
スポンサーリンク

このシリーズでは、さまざまなことわざ・格言・慣用句・イディオムなどを紹介して解説しています。

スポンサーリンク
英語学習におすすめの本

英語学習におすすめの本を紹介します!

「金フレ」として知られる『TOEIC L & R TEST 出る単特急 金のフレーズ』は、最も定番のTOEIC対策書です。シンプルで効率的に単語を学ぶことができ、日常的な英語力の向上にも役立ちます。初心者から上級者まで幅広いレベルに対応しており、何度も繰り返し使えるので復習にも最適です。➡詳しく見る

一億人の英文法』(一億人の英文法 ――すべての日本人に贈る「話すため」の英文法)は、英文法を「感覚」や「イメージ」で学べる本。理論的な説明ではなく、ネイティブスピーカーの直感的な感覚に基づいた解説が特徴です。実際の会話で役立つ文法を学べるため、英語を「話すため」の文法を重視している方に最適です。学習者に親しみやすい口語体で、堅苦しくなく、楽しく進められます。➡詳しく見る

英語耳』(英語耳 発音ができるとリスニングができる)は、英語のリスニング力を向上させたい方向けの本です。英語の音の変化や発音のポイントを理解することで、リスニングスキルを高めることができます。ネイティブが実際に使う音の連結や省略、イントネーションを学べるため、リスニングだけでなくスピーキングにも役立ちます。英語の「音」に慣れたい方向けの一冊です。➡詳しく見る

「英語 参考書」をAmazonで検索する

ことわざ・格言
\ シェアする /
タイトルとURLをコピーしました