Beggars can’t be choosers.の意味や使い方|英語のことわざ・格言・イディオム#48

スポンサーリンク
このシリーズでは、英語のことわざ・格言・慣用句などを解説しています

今回のフレーズは「Beggars can’t be choosers」です。

「Beggars can’t be choosers」は、直訳すると「物乞いは選り好みできない」となりますが、実際には「選択肢がないときは与えられたものを受け入れるしかない」という意味になります。

このフレーズは、何かを受け取る立場にある人は、選択権や選り好みの権利を持っておらず、与えられたものを受け入れるしかないことを表現する際に使われます。つまり、選択肢が限られている状況では、それを受け入れなければならないことを示しています。

例えば、仕事を探しているときに、「This job isn’t perfect, but beggars can’t be choosers.(この仕事は完璧ではないけれど、文句は言えない)」と言うことができます。また、無料で何かを手に入れたときにその品質に不満がある場合にも、「It’s not the best quality, but beggars can’t be choosers.(最高の品質ではないけれど、無料で手に入れたものに文句は言えない)」と言うことができます。

このフレーズの由来は、中世のイングランドにさかのぼり、物乞い(beggars)は自分で選ぶことができず、与えられたものを受け入れるしかなかったことからきています。この表現は、16世紀頃、イギリスの作家であるジョン・ヘイウッド(John Heywood)のことわざ集で最初に記録されたと考えられており、支援や贈り物を受ける際は、批判的になりすぎてはいけないという考えを表しています。

まとめると、「Beggars can’t be choosers」は、文字通り「物乞いは選り好みできない」という意味ですが、選択肢がないときには与えられたものを受け入れるしかないことを指します。また、謙虚さと感謝の重要性も示唆しています。このフレーズを使うことで、何かを受け入れるしかない状況を表現することができます。

この「Beggars can’t be choosers」を使って、選択肢がない状況を説明する場面で活用してみてください。

実際の発音もチェックしてみてください

Beggars can’t be choosers.
物乞いは選り好みできない。選択肢がないときは与えられたものを受け入れるしかない
スポンサーリンク

このシリーズでは、さまざまなことわざ・格言・慣用句・イディオムなどを紹介して解説しています。

スポンサーリンク
英語学習におすすめの本

英語学習におすすめの本を紹介します!

大岩英文法』(大岩のいちばんはじめの英文法)は、英語の基礎をしっかり固めたい方に最適な入門書です。中学レベルからの超基礎文法を、講義形式でわかりやすく解説。初心者でも安心して学べる内容で、受験やTOEIC、英検にも幅広く対応しています。➡詳しく見る

金のフレーズ』(TOEIC L & R TEST 出る単特急 金のフレーズ)は、TOEIC対策の不動の定番書です。シンプルかつ効率的に単語を学べる構成で、試験だけでなく日常的な英語力の向上にも役立ちます。初心者から上級者まで、繰り返し使い込むことで着実に力がつく一冊です。➡詳しく見る

英語耳』(英語耳 発音ができるとリスニングができる)は、英語のリスニング力を向上させたい方向けの本です。英語の音の変化や発音のポイントを理解することで、リスニングスキルを高めることができます。ネイティブが実際に使う音の連結や省略、イントネーションを学べるため、リスニングだけでなくスピーキングにも役立ちます。英語の「音」に慣れたい方向けの一冊です。➡詳しく見る

🔎 Amazonで「英語 参考書」を検索する

ことわざ・格言
\ シェアする /
タイトルとURLをコピーしました