Give someone the cold shoulder.の意味や使い方|英語のことわざ・格言・イディオム#67

スポンサーリンク
このシリーズでは、英語のことわざ・格言・慣用句などを解説しています

今回のフレーズは「Give someone the cold shoulder」です。

「Give someone the cold shoulder」は、直訳すると「冷たい肩を与える」となりますが、実際には「冷たくあしらう」「無視する」という意味になります。

このフレーズは、誰かに冷たい態度を取ることを表現する際に使われます。

例えば、友達が突然冷たくなったときに、「I don’t know why she’s giving me the cold shoulder.(彼女がなぜ私に冷たくしているのかわからない)」と言うことができます。また、職場で同僚があなたを無視している場合、「He started giving me the cold shoulder after the meeting.(会議の後、彼が私を無視し始めた)」と言うこともできます。

「cold shoulder」の起源は、イギリスの作家であるウォルター・スコット(Walter Scott)の1816 年の小説『好古家(The Antiquary)』のフレーズにあるとされていますが、この表現はラテン語訳聖書『ウルガタ(Vulgata)』の誤訳だと考えられています。つまり、意図して用いたわけではないようです。一説では、歓迎されない客に「冷えた肩肉」を提供する習慣があったという説がありますが、根拠が明確ではない民間語源(folk etymology)であり、多くの言語学者によればそれを裏付ける証拠はないのだそうです。

まとめると、「Give someone the cold shoulder」は、文字通り「冷たい肩を与える」という意味ではなく、誰かを冷たくあしらうことを指します。このフレーズを使うことで、他人に対して冷淡に振る舞う様子を表現することができます。

この「Give someone the cold shoulder」を使って、冷たくあしらう場面や無視する場面で活用してみてください。

実際の発音もチェックしてみてください

Give someone the cold shoulder.
冷たい肩を与える。冷たくあしらう。無視する。
スポンサーリンク

このシリーズでは、さまざまなことわざ・格言・慣用句・イディオムなどを紹介して解説しています。

タイトルとURLをコピーしました