As high as a kite.の意味や使い方|英語のことわざ・格言・イディオム#70

スポンサーリンク
このシリーズでは、英語のことわざ・格言・慣用句などを解説しています

今回のフレーズは「As high as a kite」です。

「As high as a kite」は、直訳すると「凧のように高い」となりますが、実際には「非常に興奮している」「アルコールや薬物の影響を受けている」という意味になります。

このフレーズは、非常に興奮した状態を表すカジュアルな表現です。特に、アルコールや薬物の影響下にあることが多いです。

例えば、友達がパーティーでかなり酔っ払っているときに、「He was as high as a kite at the party last night.(彼は昨夜のパーティーで非常に酔っていた)」と言うことができます。また、大きな成功や喜びで非常に興奮しているときに、「She was as high as a kite after getting the job offer.(彼女は仕事のオファーを受けて非常に興奮していた)」と言うこともできます。

「as high as a kite」の起源は、英単語の「high」が酔っている状態や興奮している状態を意味するようになったことに由来しています。「high」が酩酊状態を意味するようになったのは17世紀頃から、薬物による興奮状態を指すようになったのは19世紀頃からとされています。「as high as a kite」というフレーズは、当初は旗を高く揚げるという文字通りの意味でしたが、後にこのような興奮状態を比喩的に表すようになりました。

まとめると、「As high as a kite」は、文字通り「凧のように高い」という意味もありますが、非常に酔っている状態や興奮している状態を指します。このフレーズを使うことで、人がアルコールや薬物の影響で酔っている、または大きな喜びや興奮を感じていることを表現することができます。

この「As high as a kite」を使って、酔っている状態や興奮している状態を表現する場面で活用してみてください。

実際の発音もチェックしてみてください

As high as a kite.
凧のように高い。非常に興奮している。アルコールや薬物の影響を受けている。
スポンサーリンク

このシリーズでは、さまざまなことわざ・格言・慣用句・イディオムなどを紹介して解説しています。

スポンサーリンク
英語学習におすすめの本

英語学習におすすめの本を紹介します!

「金フレ」として知られる『TOEIC L & R TEST 出る単特急 金のフレーズ』は、最も定番のTOEIC対策書です。シンプルで効率的に単語を学ぶことができ、日常的な英語力の向上にも役立ちます。初心者から上級者まで幅広いレベルに対応しており、何度も繰り返し使えるので復習にも最適です。➡詳しく見る

一億人の英文法』(一億人の英文法 ――すべての日本人に贈る「話すため」の英文法)は、英文法を「感覚」や「イメージ」で学べる本。理論的な説明ではなく、ネイティブスピーカーの直感的な感覚に基づいた解説が特徴です。実際の会話で役立つ文法を学べるため、英語を「話すため」の文法を重視している方に最適です。学習者に親しみやすい口語体で、堅苦しくなく、楽しく進められます。➡詳しく見る

英語耳』(英語耳 発音ができるとリスニングができる)は、英語のリスニング力を向上させたい方向けの本です。英語の音の変化や発音のポイントを理解することで、リスニングスキルを高めることができます。ネイティブが実際に使う音の連結や省略、イントネーションを学べるため、リスニングだけでなくスピーキングにも役立ちます。英語の「音」に慣れたい方向けの一冊です。➡詳しく見る

「英語 参考書」をAmazonで検索する

ことわざ・格言
\ シェアする /
タイトルとURLをコピーしました