Birds of a feather flock together.の意味や使い方|英語のことわざ・格言・イディオム#9

スポンサーリンク
このシリーズでは、英語のことわざ・格言・慣用句などを解説しています

今回のフレーズは「Birds of a feather flock together」です。

「Birds of a feather flock together」は、直訳すると「同じ羽の鳥は一緒に群れる」となりますが、実際には「類は友を呼ぶ」や「同類は互いに引き寄せ合う」という意味になります。

このフレーズは、似たような性格や興味を持つ人たちが自然に一緒に集まることを表しています。

例えば、同じ趣味を持つ人たちが集まる場面で「Birds of a feather flock together.(似た者同士が集まるものだね)」と言うことができます。

また、同じ職業や業界の人たちが集まっている場面で、「It’s clear that birds of a feather flock together in this field.(この分野では似た者同士が集まるのは明らかだ)」とも使えます。

このフレーズの由来は、鳥が同じ種類の仲間と一緒にいる自然界の特性からきています。「Birds of a feather」は直訳すると「同じ羽の鳥」となりますが「同じ種類の鳥」のことを指し、比喩的に「性格・興味・特徴が似ている人々」という意味で使われています。自然界で見られるこの行動が、人間社会にも当てはまることから、この表現が広まりました。場合によっては、なにか悪い共通点がある人達について使われることもあります。

まとめると、「Birds of a feather flock together」は、文字通り「同じ羽の鳥は一緒に群れる」という意味ですが、似た者同士が集まることを指します。このフレーズを使うことで、共通の特徴や興味を持つ人たちが自然に一緒にいることを表現できます。

この「Birds of a feather flock together」を使って、共通点のある人たちが集まる場面で活用してみてください。

実際の発音もチェックしてみてください

Birds of a feather flock together.
同じ羽の鳥は一緒に群れる。類は友を呼ぶ。
スポンサーリンク

このシリーズでは、さまざまなことわざ・格言・慣用句・イディオムなどを紹介して解説しています。

スポンサーリンク
英語学習におすすめの本

英語学習におすすめの本を紹介します!

「金フレ」として知られる『TOEIC L & R TEST 出る単特急 金のフレーズ』は、最も定番のTOEIC対策書です。シンプルで効率的に単語を学ぶことができ、日常的な英語力の向上にも役立ちます。初心者から上級者まで幅広いレベルに対応しており、何度も繰り返し使えるので復習にも最適です。➡詳しく見る

一億人の英文法』(一億人の英文法 ――すべての日本人に贈る「話すため」の英文法)は、英文法を「感覚」や「イメージ」で学べる本。理論的な説明ではなく、ネイティブスピーカーの直感的な感覚に基づいた解説が特徴です。実際の会話で役立つ文法を学べるため、英語を「話すため」の文法を重視している方に最適です。学習者に親しみやすい口語体で、堅苦しくなく、楽しく進められます。➡詳しく見る

英語耳』(英語耳 発音ができるとリスニングができる)は、英語のリスニング力を向上させたい方向けの本です。英語の音の変化や発音のポイントを理解することで、リスニングスキルを高めることができます。ネイティブが実際に使う音の連結や省略、イントネーションを学べるため、リスニングだけでなくスピーキングにも役立ちます。英語の「音」に慣れたい方向けの一冊です。➡詳しく見る

「英語 参考書」をAmazonで検索する

ことわざ・格言
\ シェアする /
タイトルとURLをコピーしました