英語で「祭り」は何て言う?「祭り」に関する英語表現

スポンサーリンク

日本語の「祭り」は、地域の伝統行事から音楽フェスまで幅広く使われます。英語では状況に応じていくつか言い方がありますが、いちばん基本的なのは「festival(フェスティバル)」です。

「festival」は、宗教的・文化的な行事から、季節のイベントや音楽フェスまでを指します。「a summer festival(夏祭り)」「music festival(音楽祭)」「harvest festival(収穫祭)」など、使える範囲がとても広い言葉です。日本の「花火大会」も「fireworks festival」と言えば伝わります。

もう少しカジュアルに、人が集まって楽しむ雰囲気を強調したいときは「fair(フェア)」もよく使われます。「school fair(学校祭)」や「food fair(食のイベント)」などがその例です。屋台やゲームが並ぶような賑やかなイメージにぴったりです。

また、伝統的な宗教行事に近い祭りなら「celebration」や「ceremony」が合う場合もあります。たとえば「a religious celebration(宗教的なお祭り)」や「a ceremony to honor the gods(神々をたたえる儀式)」のように表現できます。

ちなみに、「祭り」の雰囲気を形容詞的に表したいときは「festive」という言葉が便利です。「The town was in a festive mood(町全体が祭りのような雰囲気だった)」というように使います。

日本の「祭り(matsuri)」という言葉は、近年ではそのまま英語でも通じるようになっています。特に「Gion Matsuri(祇園祭)」や「Nebuta Matsuri(ねぶた祭)」など、有名な伝統行事は固有名詞として世界でも知られています。

つまり、「festival」は英語での基本形ですが、その背景や雰囲気によって「fair」「celebration」「matsuri」などを使い分けるのが自然です。英語でも「祭り」は「人が集まり、楽しみ、祈る時間」。国が違っても、その心は共通しているのかもしれませんね。

スポンサーリンク
英語学習におすすめの本

英語学習におすすめの本を紹介します!

大岩のいちばんはじめの英文法』は、英語の基礎をしっかり固めたい方にぴったりの一冊です。中学レベルからの超基礎文法を、講義形式でわかりやすく解説。初心者でも安心して学べる内容で、受験やTOEIC、英検にも対応しています。巻末の索引も便利で使いやすいです。➡詳しく見る

「金フレ」として知られる『TOEIC L & R TEST 出る単特急 金のフレーズ』は、最も定番のTOEIC対策書です。シンプルで効率的に単語を学ぶことができ、日常的な英語力の向上にも役立ちます。初心者から上級者まで幅広いレベルに対応しており、何度も繰り返し使えるので復習にも最適です。➡詳しく見る

英語耳』(英語耳 発音ができるとリスニングができる)は、英語のリスニング力を向上させたい方向けの本です。英語の音の変化や発音のポイントを理解することで、リスニングスキルを高めることができます。ネイティブが実際に使う音の連結や省略、イントネーションを学べるため、リスニングだけでなくスピーキングにも役立ちます。英語の「音」に慣れたい方向けの一冊です。➡詳しく見る

一億人の英文法』(一億人の英文法 ――すべての日本人に贈る「話すため」の英文法)は、英文法を「感覚」や「イメージ」で学べる本。理論的な説明ではなく、ネイティブスピーカーの直感的な感覚に基づいた解説が特徴です。実際の会話で役立つ文法を学べるため、英語を「話すため」の文法を重視している方に最適です。学習者に親しみやすい口語体で、堅苦しくなく、楽しく進められます。➡詳しく見る

🔎 Amazonで「英語 参考書」を検索する

コラム・雑記
\ シェアする /
タイトルとURLをコピーしました