このシリーズでは、よく使われる英語のフレーズを解説しています
今回は「Any news from your family?」について解説します。
このフレーズは「ご家族から何か連絡がありましたか?」や「ご家族は元気にされていますか?」という意味で、相手の家族についての近況を尋ねるときに使います。主に気遣いの気持ちを込めて使われ、親しい間柄で使われる表現です。
実際の会話例を見てみましょう。
A: Any news from your family? I hope everyone’s doing well.
(ご家族から何か連絡はありましたか?皆さんお元気であればいいのですが)
B: Yes, everyone’s doing fine, thanks for asking!
(はい、みんな元気です、聞いてくれてありがとう!)
使われている英単語について解説します。
- Any: 「何か」「いくつか」という意味の限定詞で、質問文でよく使われます。
- news: 「知らせ」や「ニュース」という意味の名詞です。
- from: 「〜から」という意味の前置詞で、出どころを表します。
- your family: 「あなたの家族」という意味で、相手の家族を指します。
「ご家族から何か連絡がありましたか?」には他の言い方もあります。
- Have you heard from your family?
(ご家族から連絡がありましたか?) - Any updates from your family?
(ご家族の近況について何か新しいことがありますか?) - Is everything okay with your family?
(ご家族は皆さん大丈夫ですか?) - How’s your family doing?
(ご家族は元気にしていますか?) - Any recent news from home?
(家から何か最近の知らせはありますか?)
「Any news from your family?」の関連フレーズも見てみましょう。
- I heard from my family yesterday.
(昨日、家族から連絡がありました) - They’re all doing well, thankfully.
(みんな元気にしています、ありがたいことに) - My family sent me a message this morning.
(家族が今朝メッセージをくれました) - They’re busy with work and school these days.
(最近は仕事や学校で忙しいようです) - No major updates from home.
(家から特に大きな知らせはありません)
これらのフレーズを覚えて、相手の家族の近況をさりげなく尋ねたい場面で役立ててください。
実際の発音もチェックしてみてください
Any news from your family?
(ご家族から何か連絡がありましたか?)
(ご家族から何か連絡がありましたか?)