「Any news from your family?」の意味・使い方・会話例・関連フレーズを紹介

スポンサーリンク
このシリーズでは、よく使われる英語のフレーズを解説しています

今回は「Any news from your family?」について解説します。

このフレーズは「ご家族から何か連絡がありましたか?」や「ご家族は元気にされていますか?」という意味で、相手の家族についての近況を尋ねるときに使います。主に気遣いの気持ちを込めて使われ、親しい間柄で使われる表現です。

実際の会話例を見てみましょう。

A: Any news from your family? I hope everyone’s doing well.
(ご家族から何か連絡はありましたか?皆さんお元気であればいいのですが)

B: Yes, everyone’s doing fine, thanks for asking!
(はい、みんな元気です、聞いてくれてありがとう!)

使われている英単語について解説します。

  • Any: 「何か」「いくつか」という意味の限定詞で、質問文でよく使われます。
  • news: 「知らせ」や「ニュース」という意味の名詞です。
  • from: 「〜から」という意味の前置詞で、出どころを表します。
  • your family: 「あなたの家族」という意味で、相手の家族を指します。

「ご家族から何か連絡がありましたか?」には他の言い方もあります。

  • Have you heard from your family?
    (ご家族から連絡がありましたか?)
  • Any updates from your family?
    (ご家族の近況について何か新しいことがありますか?)
  • Is everything okay with your family?
    (ご家族は皆さん大丈夫ですか?)
  • How’s your family doing?
    (ご家族は元気にしていますか?)
  • Any recent news from home?
    (家から何か最近の知らせはありますか?)

「Any news from your family?」の関連フレーズも見てみましょう。

  • I heard from my family yesterday.
    (昨日、家族から連絡がありました)
  • They’re all doing well, thankfully.
    (みんな元気にしています、ありがたいことに)
  • My family sent me a message this morning.
    (家族が今朝メッセージをくれました)
  • They’re busy with work and school these days.
    (最近は仕事や学校で忙しいようです)
  • No major updates from home.
    (家から特に大きな知らせはありません)

これらのフレーズを覚えて、相手の家族の近況をさりげなく尋ねたい場面で役立ててください。

実際の発音もチェックしてみてください

Any news from your family?
(ご家族から何か連絡がありましたか?)

タイトルとURLをコピーしました