「Can I settle the bill here?」の意味・使い方・会話例・関連フレーズを紹介

スポンサーリンク
このシリーズでは、よく使われる英語のフレーズを解説しています

今回は「Can I settle the bill here?」について解説します。

このフレーズは「ここでお会計できますか?」や「ここで支払いを済ませてもいいですか?」という意味で、レストランやカフェなどで支払いをしたいときに使います。

実際の会話例を見てみましょう。

A: Can I settle the bill here? I need to leave soon.
(ここでお会計できますか?すぐに出なければならないので)

B: Yes, of course. I’ll bring the bill right over.
(はい、もちろんです。すぐにお持ちします)

使われている英単語について解説します。

  • Can: 可能性や許可を表す助動詞で、「〜できますか?」の意味です。
  • I: 「私」という意味の代名詞です。
  • settle: 「支払う」や「精算する」という意味の動詞です。
  • the bill: 「勘定書」や「請求書」という意味で、ここでは「お会計」を指します。
  • here: 「ここで」という意味の副詞です。

「ここでお会計できますか?」には他の言い方もあります。

  • Can I pay here?
    (ここで支払いできますか?)
  • Could I settle up here?
    (ここで精算してもいいですか?)
  • Is it okay to pay at the table?
    (テーブルで支払いをしてもいいですか?)
  • Can I take care of the bill here?
    (ここで会計を済ませてもいいですか?)
  • Can I get the check here?
    (ここでお会計できますか?)

「Can I settle the bill here?」の関連フレーズも見てみましょう。

  • Could I have the bill, please?
    (お会計をお願いします)
  • Can I pay by card?
    (カードで支払えますか?)
  • Do you accept cash?
    (現金で支払えますか?)
  • Where should I go to pay?
    (どこで支払えばいいですか?)
  • Can you split the bill, please?
    (お会計を分けていただけますか?)

これらのフレーズを覚えて、お会計を済ませたい場面で役立ててください。

実際の発音もチェックしてみてください

Can I settle the bill here?
(ここでお会計できますか?)

タイトルとURLをコピーしました