「保湿クリーム」は英語で「moisturizer(モイスチャライザー)」または「moisturizing cream(保湿クリーム)」と表現します。どちらも正しい言い方ですが、少しニュアンスが違います。
「moisturizer」は一般的な言い方で、ローションやジェルなど、肌にうるおいを与える製品全体を指します。「Use a moisturizer every day(毎日保湿クリームを使いましょう)」のように使います。
一方で、「moisturizing cream」は文字通り「保湿効果のあるクリーム」という意味で、少し具体的な質感をイメージさせます。乾燥しやすい冬場などには「rich moisturizing cream(しっとりタイプの保湿クリーム)」といった言い方もよく見られます。
また、「lotion(ローション)」や「cream(クリーム)」という単語もありますが、英語では日本語と使い分けが少し違います。英語の「lotion」は液体に近く、「face lotion(化粧水)」や「body lotion(ボディローション)」のようにさらっとしたテクスチャーを指すことが多いです。「cream」はより濃厚で、「hand cream(ハンドクリーム)」や「night cream(ナイトクリーム)」のように使います。
「moisturize」という動詞も便利です。「This cream helps moisturize your skin(このクリームは肌を保湿します)」のように、スキンケアの説明でよく登場します。
スキンケアに関する英語表現は、海外旅行やコスメショップでも役立ちます。「Do you have a moisturizer for dry skin?(乾燥肌用の保湿クリームはありますか?)」と聞けると、とても自然です。
