Under the table.の意味や使い方を解説!英語で1日1フレーズ #137

スポンサーリンク

英語で1日1フレーズ」では、毎回1つのフレーズを解説しています。

今回のフレーズは「Under the table.」です。

「Under the table.」は、直訳すると「テーブルの下」となりますが、実際には「秘密裏に」「不正に」という意味になります。日本語の「袖の下」と同じ意味の言葉です。

このフレーズは、不正行為や違法な取り引きが秘密裏に行われることを表現します。

例えば、誰かが賄賂を受け取った場合、「He was paid under the table to secure the contract.(彼は契約を取るために賄賂を受け取った)」と言うことができます。また、不正取引があった場合に、「The deal was made under the table to avoid taxes.(税金を避けるために取引は裏で行われた)」というように使われます。そのほかにも、「She gets paid under the table, so there’s no record of her employment.(彼女は裏で給料をもらっているので、雇用記録がない)」と言うこともできます。

「Under the table」という表現は、賭博や賄賂などの不正行為がテーブルの下で秘密裏に行われることに由来します。1920年代の禁酒法時代には、密造酒をカウンターの下に隠して販売することもありました。ギャンブルでは、テーブルの下でカードをこっそり渡すこともあります。この表現は20世紀のアメリカで生まれ、現在では様々な秘密裏に行われる違法行為を指すために広く使われています。また、「under the table」は「意識を失うほどに酔っている」という意味でも使われます。

まとめると、「Under the table.」は、文字通り「テーブルの下」という意味ではなく、秘密裏に行われる不正行為や違法な取り引きを指します。このフレーズを使うことで、非公式な方法や違法な手段で何かを行うことを表現することができます。

この「Under the table.」を使って、秘密裏に行われる取り引きや行為を表現する場面で活用してみてください。

今日のフレーズ
Under the table.
秘密裏に。不正に。

この「英語で1日1フレーズ」では、気軽に英語学習を継続できるように、毎回1つの知っていると役立つ英語フレーズを紹介しています。

知っていると役立つ英語フレーズ
その他の英語フレーズ一覧 [開く]

A bird in the hand is worth two in the bush.
A blessing in disguise.
A dime a dozen.
A feather in one's cap.
A penny for your thoughts.
A penny saved is a penny earned.
A picture is worth a thousand words.
A watched pot never boils.
Add insult to injury.
All ears.
All is fair in love and war.
All thumbs.
As cool as a cucumber.
As high as a kite.
Back to square one.
Back to the drawing board.
Backseat driver.
Barking up the wrong tree.
Beat a dead horse.
Beat around the bush.
Beggars can't be choosers.
Better safe than sorry.
Birds of a feather flock together.
Bite off more than one can chew.
Bite the bullet.
Blood is thicker than water.
Break a leg.
Burn the midnight oil.
Call it a day.
Caught between a rock and a hard place.
Clean as a whistle.
Close, but no cigar.
Cost an arm and a leg.
Cut corners.
Cut to the chase.
Don't judge a book by its cover.
Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy, and wise.
Easy come, easy go.
Every dog has its day.
Fish out of water.
Fit as a fiddle.
Fortune favors the bold.
From rags to riches.
Get a taste of one's own medicine.
Get one's act together.
Get out of hand.
Give it a shot.
Give someone the benefit of the doubt.
Give someone the cold shoulder.
Go the extra mile.
Hit the hay.
Hit the nail on the head.
Hit the road.
Hit the sack.
Hold your horses.
Honesty is the best policy.
If it ain't broke, don't fix it.
Ignorance is bliss.
In the blink of an eye.
In the heat of the moment.
In the twinkling of an eye.
It takes two to tango.
Jump on the bandwagon.
Jump the gun.
Jumping through hoops.
Jumping to conclusions.
Keep it under your hat.
Keep one's fingers crossed.
Keep your chin up.
Keep your eyes peeled.
Mind over matter.
On the ball.
Out of sight, out of mind.
Put a sock in it.
Success is a journey, not a destination.
The ball is in your court.
Under the weather.
Where there's a will, there's a way.

タイトルとURLをコピーしました