A rising tide lifts all boats.の意味や使い方を解説!英語で1日1フレーズ #168



今回のフレーズは「A rising tide lifts all boats.」です。

「A rising tide lifts all boats.」は、直訳すると「上げ潮はすべての船を持ち上げる」となりますが、実際には「全体の状況が良くなると、個々の状況も良くなる」という意味になります。


例えば、経済が回復し始めたときに、「The improving economy is beneficial for everyone, as a rising tide lifts all boats.(景気回復は皆にとって良いことだ、上げ潮がすべての船を持ち上げるようにね)」と言うことができます。また、ある産業に関連して他の企業も好況になる場合に、「When the tech industry thrives, a rising tide lifts all boats including small businesses in the area.(テクノロジー産業が繁栄すると、その地域の小規模企業を含むすべてが繁栄する)」と言うこともできます。

「A rising tide lifts all boats.」というフレーズは、米国のジョン・F・ケネディ元大統領が使用したことで広く認識されるようになりました。彼はこのフレーズをスピーチで度々使用し、経済全体の成長が全ての人々に恩恵をもたらすという考えを示しました。ただ、考案者はケネディや彼のスピーチライターではなく、もっと古い起源を持つようです。いずれにせよ、ケネディがこのフレーズを普及させ、経済学やビジネスの分野で広く用いられるようになりました。

まとめると、「A rising tide lifts all boats.」は、文字通り「上げ潮はすべての船を持ち上げる」という意味ではなく、全体の成長や改善が個々に良い影響を与えることを指します。全体の利益が拡大する「プラスサム」と同じような考えです。このフレーズを使うことで、全体の状況が良くなると皆が恩恵を受けることを表現することができます。

この「A rising tide lifts all boats.」を使って、全体の改善や成長が個々に影響を与える場面で活用してみてください。

A rising tide lifts all boats.


その他の英語フレーズ一覧 [開く]

A bird in the hand is worth two in the bush.
A blessing in disguise.
A dime a dozen.
A feather in one's cap.
A penny for your thoughts.
A penny saved is a penny earned.
A picture is worth a thousand words.
A watched pot never boils.
Add insult to injury.
All ears.
All is fair in love and war.
All thumbs.
As cool as a cucumber.
As high as a kite.
Back to square one.
Back to the drawing board.
Backseat driver.
Barking up the wrong tree.
Beat a dead horse.
Beat around the bush.
Beggars can't be choosers.
Better safe than sorry.
Birds of a feather flock together.
Bite off more than one can chew.
Bite the bullet.
Blood is thicker than water.
Break a leg.
Burn the midnight oil.
Call it a day.
Caught between a rock and a hard place.
Clean as a whistle.
Close, but no cigar.
Cost an arm and a leg.
Cut corners.
Cut to the chase.
Don't judge a book by its cover.
Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy, and wise.
Easy come, easy go.
Every dog has its day.
Fish out of water.
Fit as a fiddle.
Fortune favors the bold.
From rags to riches.
Get a taste of one's own medicine.
Get one's act together.
Get out of hand.
Give it a shot.
Give someone the benefit of the doubt.
Give someone the cold shoulder.
Go the extra mile.
Hit the hay.
Hit the nail on the head.
Hit the road.
Hit the sack.
Hold your horses.
Honesty is the best policy.
If it ain't broke, don't fix it.
Ignorance is bliss.
In the blink of an eye.
In the heat of the moment.
In the twinkling of an eye.
It takes two to tango.
Jump on the bandwagon.
Jump the gun.
Jumping through hoops.
Jumping to conclusions.
Keep it under your hat.
Keep one's fingers crossed.
Keep your chin up.
Keep your eyes peeled.
Mind over matter.
On the ball.
Out of sight, out of mind.
Put a sock in it.
Success is a journey, not a destination.
The ball is in your court.
Under the weather.
Where there's a will, there's a way.