Any port in a storm.の意味や使い方を解説!英語で1日1フレーズ #184

スポンサーリンク

英語で1日1フレーズ」では、毎回1つのフレーズを解説しています。

今回のフレーズは「Any port in a storm.」です。

「Any port in a storm.」は、直訳すると「嵐の中のどんな港でも」となりますが、実際には「非常時はどんな手段でも頼る」という意味になります。日本語では「窮余の一策(きゅうよのいっさく)」や「藁にも縋る(わらにもすがる)」などに当たる表現です。

このフレーズは、困難な状況においては、どんな手段や避難場所でも受け入れることを表現する際に使われます。

例えば、急なトラブルで一時的な解決策を見つけたときに、「I know it’s not ideal, but any port in a storm.(理想的ではないけど、非常時なので仕方ない)」と言うことができます。また、旅の途中で急な雨に降られたときに、「We found a small inn to stay for the night. Any port in a storm.(夜を過ごすために小さな宿を見つけた。困ったときはどんな手段でも頼る)」と言うことができます。

このフレーズの由来は、航海中に嵐に遭遇したときは、無事に避難できればどの港でも良いという状況から来ています。18世紀頃のイギリスで生まれたこの表現は、困難な状況下での臨機応変な対応を示すものとして広まりました。

まとめると、「Any port in a storm.」は、文字通り「嵐の中のどんな港でも」という意味ではなく、困難な状況ではどんな手段でも受け入れることを指します。このフレーズを使うことで、非常時の臨機応変な対応や避難を表現することができます。

この「Any port in a storm.」を使って、困難な状況に直面したときにどんな手段でも受け入れる場面で活用してみてください。

今日のフレーズ
Any port in a storm.
嵐の中のどんな港でも。非常時はどんな手段でも頼る。

この「英語で1日1フレーズ」では、気軽に英語学習を継続できるように、毎回1つの知っていると役立つ英語フレーズを紹介しています。

知っていると役立つ英語フレーズ
その他の英語フレーズ一覧 [開く]

A bird in the hand is worth two in the bush.
A blessing in disguise.
A dime a dozen.
A feather in one's cap.
A penny for your thoughts.
A penny saved is a penny earned.
A picture is worth a thousand words.
A watched pot never boils.
Add insult to injury.
All ears.
All is fair in love and war.
All thumbs.
As cool as a cucumber.
As high as a kite.
Back to square one.
Back to the drawing board.
Backseat driver.
Barking up the wrong tree.
Beat a dead horse.
Beat around the bush.
Beggars can't be choosers.
Better safe than sorry.
Birds of a feather flock together.
Bite off more than one can chew.
Bite the bullet.
Blood is thicker than water.
Break a leg.
Burn the midnight oil.
Call it a day.
Caught between a rock and a hard place.
Clean as a whistle.
Close, but no cigar.
Cost an arm and a leg.
Cut corners.
Cut to the chase.
Don't judge a book by its cover.
Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy, and wise.
Easy come, easy go.
Every dog has its day.
Fish out of water.
Fit as a fiddle.
Fortune favors the bold.
From rags to riches.
Get a taste of one's own medicine.
Get one's act together.
Get out of hand.
Give it a shot.
Give someone the benefit of the doubt.
Give someone the cold shoulder.
Go the extra mile.
Hit the hay.
Hit the nail on the head.
Hit the road.
Hit the sack.
Hold your horses.
Honesty is the best policy.
If it ain't broke, don't fix it.
Ignorance is bliss.
In the blink of an eye.
In the heat of the moment.
In the twinkling of an eye.
It takes two to tango.
Jump on the bandwagon.
Jump the gun.
Jumping through hoops.
Jumping to conclusions.
Keep it under your hat.
Keep one's fingers crossed.
Keep your chin up.
Keep your eyes peeled.
Mind over matter.
On the ball.
Out of sight, out of mind.
Put a sock in it.
Success is a journey, not a destination.
The ball is in your court.
Under the weather.
Where there's a will, there's a way.

タイトルとURLをコピーしました