History repeats itself.の意味や使い方を解説!英語で1日1フレーズ #268

スポンサーリンク

英語で1日1フレーズ」では、毎回1つのフレーズを解説しています。

今回のフレーズは「History repeats itself.」です。

「History repeats itself.」は、直訳すると「歴史は繰り返す」となりますが、実際には「過去に起こった出来事は再び起こる」という意味になります。

このフレーズは、過去に発生したことは、何らかの形で再び起こる可能性があることを表現しています。

例えば、同じような戦争や経済危機が繰り返されるときに「Wars and economic crises happen over and over again, showing that history repeats itself.(戦争や経済危機は何度も繰り返され、歴史は繰り返されることを示している)」と言うことができます。また、過去の失敗を再び経験するときに「If we don’t learn from our mistakes, we’ll see that history repeats itself.(過去の失敗から学ばないと、歴史は繰り返されることになる)」と言うこともできます。

「History repeats itself.」の起源は明確ではありませんが、この考え方は古代ギリシャやローマ、そして東洋哲学でも議論されてきました。19世紀にはハインリヒ・ハイネフリードリヒ・ニーチェなどの哲学者がこのテーマを探究し、カール・マルクスも歴史的な出来事は二度起こると論じました。英語圏でもこの時期に広く受け入れられ、歴史の周期性を示すフレーズとして定着しました。

まとめると、「History repeats itself.」は、文字通り「歴史は繰り返す」という意味ですが、過去に起こったことは再び起こる可能性があることを指します。このフレーズを使うことで、過去の出来事から学び、それを避けるための教訓を表現することができます。

この「History repeats itself.」を使って、同じような出来事が再び起こった場面で活用してみてください。

今日のフレーズ
History repeats itself.
歴史は繰り返す。

この「英語で1日1フレーズ」では、気軽に英語学習を継続できるように、毎回1つの知っていると役立つ英語フレーズを紹介しています。

知っていると役立つ英語フレーズ
その他の英語フレーズ一覧 [開く]

A bird in the hand is worth two in the bush.
A blessing in disguise.
A dime a dozen.
A feather in one's cap.
A penny for your thoughts.
A penny saved is a penny earned.
A picture is worth a thousand words.
A watched pot never boils.
Add insult to injury.
All ears.
All is fair in love and war.
All thumbs.
As cool as a cucumber.
As high as a kite.
Back to square one.
Back to the drawing board.
Backseat driver.
Barking up the wrong tree.
Beat a dead horse.
Beat around the bush.
Beggars can't be choosers.
Better safe than sorry.
Birds of a feather flock together.
Bite off more than one can chew.
Bite the bullet.
Blood is thicker than water.
Break a leg.
Burn the midnight oil.
Call it a day.
Caught between a rock and a hard place.
Clean as a whistle.
Close, but no cigar.
Cost an arm and a leg.
Cut corners.
Cut to the chase.
Don't judge a book by its cover.
Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy, and wise.
Easy come, easy go.
Every dog has its day.
Fish out of water.
Fit as a fiddle.
Fortune favors the bold.
From rags to riches.
Get a taste of one's own medicine.
Get one's act together.
Get out of hand.
Give it a shot.
Give someone the benefit of the doubt.
Give someone the cold shoulder.
Go the extra mile.
Hit the hay.
Hit the nail on the head.
Hit the road.
Hit the sack.
Hold your horses.
Honesty is the best policy.
If it ain't broke, don't fix it.
Ignorance is bliss.
In the blink of an eye.
In the heat of the moment.
In the twinkling of an eye.
It takes two to tango.
Jump on the bandwagon.
Jump the gun.
Jumping through hoops.
Jumping to conclusions.
Keep it under your hat.
Keep one's fingers crossed.
Keep your chin up.
Keep your eyes peeled.
Mind over matter.
On the ball.
Out of sight, out of mind.
Put a sock in it.
Success is a journey, not a destination.
The ball is in your court.
Under the weather.
Where there's a will, there's a way.

タイトルとURLをコピーしました