Back to square one.の意味や使い方を解説!英語で1日1フレーズ #42



今回のフレーズは「Back to square one.」です。

「Back to square one.」は、直訳すると「振り出しに戻る」となりますが、実際には「最初からやり直す」という意味になります。「square one」は、ボードゲームなどで使われる言い回しで、「出発点」や「最初の四角いマス」を指します。


例えば、プロジェクトがうまくいかずに中断され、「The client rejected our proposal, so it’s back to square one.(クライアントが提案を拒否したので、振り出しに戻ることになった)」と言うことができます。また、問題の解決策が見つからず、最初から再検討する必要がある場合に「After reviewing the results, we realized we had to go back to square one.(結果を見直した後、最初からやり直さなければならないことがわかった)」と言うこともできます。

このフレーズの由来には諸説ありますが、一つの説としては、すごろくのようなボードゲーム「蛇と梯子(へびとはしご, nakes and ladders)」に由来すると考えられています。このゲームでは、サイコロを振ってコマを進めますが、蛇の頭のマスに止まると、下のマスまで戻らなけいといけません。これが「振り出しに戻る」の由来とされ、1950年頃から使われ始めました。 また、他の説では、昔のラジオのサッカー解説で、ピッチをマス目に分けて説明する際に、最初のマス(スクエアワン)に戻るという表現が使われたことから来ているとも言われています。

まとめると、「Back to square one.」は、文字通り「振り出しに戻る」という意味に似ていて、計画やプロジェクトなどを一からやり直すことを指します。このフレーズを使うことで、最初から再スタートする必要があることを効果的に表現することができます。

この「Back to square one.」を使って、計画が失敗し再スタートする場面で活用してみてください。

Back to square one.


その他の英語フレーズ一覧 [開く]

A bird in the hand is worth two in the bush.
A blessing in disguise.
A dime a dozen.
A feather in one's cap.
A penny for your thoughts.
A penny saved is a penny earned.
A picture is worth a thousand words.
A watched pot never boils.
Add insult to injury.
All ears.
All is fair in love and war.
All thumbs.
As cool as a cucumber.
As high as a kite.
Back to square one.
Back to the drawing board.
Backseat driver.
Barking up the wrong tree.
Beat a dead horse.
Beat around the bush.
Beggars can't be choosers.
Better safe than sorry.
Birds of a feather flock together.
Bite off more than one can chew.
Bite the bullet.
Blood is thicker than water.
Break a leg.
Burn the midnight oil.
Call it a day.
Caught between a rock and a hard place.
Clean as a whistle.
Close, but no cigar.
Cost an arm and a leg.
Cut corners.
Cut to the chase.
Don't judge a book by its cover.
Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy, and wise.
Easy come, easy go.
Every dog has its day.
Fish out of water.
Fit as a fiddle.
Fortune favors the bold.
From rags to riches.
Get a taste of one's own medicine.
Get one's act together.
Get out of hand.
Give it a shot.
Give someone the benefit of the doubt.
Give someone the cold shoulder.
Go the extra mile.
Hit the hay.
Hit the nail on the head.
Hit the road.
Hit the sack.
Hold your horses.
Honesty is the best policy.
If it ain't broke, don't fix it.
Ignorance is bliss.
In the blink of an eye.
In the heat of the moment.
In the twinkling of an eye.
It takes two to tango.
Jump on the bandwagon.
Jump the gun.
Jumping through hoops.
Jumping to conclusions.
Keep it under your hat.
Keep one's fingers crossed.
Keep your chin up.
Keep your eyes peeled.
Mind over matter.
On the ball.
Out of sight, out of mind.
Put a sock in it.
Success is a journey, not a destination.
The ball is in your court.
Under the weather.
Where there's a will, there's a way.